Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

विष्णुरुवाच । भो भो ब्रह्मन्निवर्त्तस्व ध्यानादस्मान्निवारितः । यदर्थमिष्यते ध्यानं सोहं त्वां समुपागतः

viṣṇuruvāca | bho bho brahmannivarttasva dhyānādasmānnivāritaḥ | yadarthamiṣyate dhyānaṃ sohaṃ tvāṃ samupāgataḥ

വിഷ്ണു അരുളിച്ചെയ്തു— “ഹോ ഹോ, ഹേ ബ്രഹ്മൻ! ധ്യാനത്തിൽ നിന്ന് വിരമിക്ക; നിന്മൂലം ഞാൻ ധ്യാനത്തിൽ നിന്ന് തടയപ്പെട്ടു. ഏതു ലക്ഷ്യത്തിനായാണോ ഈ ധ്യാനം, അതിനായിട്ടുതന്നെ ഞാൻ സ്വയം നിന്റെ അടുക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നു.”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-निर्देश
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
निवर्तस्वdesist/turn back
निवर्तस्व:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
ध्यानात्from meditation
ध्यानात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अस्मात्from me
अस्मात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
निवारितःrestrained/held back
निवारितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-वार् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
यदर्थम्for what purpose
यदर्थम्:
Adverbial (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (adverbial compound); ‘for what purpose’
इष्यतेis desired
इष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is desired)
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सःthat (one)/I (as that)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समुपागतःhas come near/approached
समुपागतः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-उप-आ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त

Viṣṇu

Concept: Meditation is purposeful communion: when invoked, the Lord arrives and asks the devotee to state the dharmic aim clearly.

Application: When seeking help through prayer/meditation, clarify intention and align it with service and protection of others; avoid vague anxiety.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Viṣṇu stands radiant before Brahmā, one hand raised in a gentle stopping gesture, his expression both playful and commanding. The devas watch as the Lord’s words cut through the stillness—meditation transforms into a living conversation, charged with purpose.","primary_figures":["Viṣṇu","Brahmā","Devas/attendants"],"setting":"Celestial hall with lotus motifs; Brahmā near his lotus seat, Viṣṇu centered with a luminous aura; onlookers in respectful distance.","lighting_mood":"lamp-lit divine radiance","color_palette":["deep sapphire","molten gold","vermillion","jade green","pearl gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in the center with massive gold-leaf halo, right hand in a ‘stop/assure’ gesture, śaṅkha-cakra-gadā-padma visible, Brahmā slightly bowed, devas flanking, rich red-green textiles, embossed gold rays and ornate arch framing the dialogue.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate conversational tableau, Viṣṇu’s calm smile and authoritative posture, Brahmā attentive, delicate architectural lines and cloud terraces, cool blues with fine gold detailing, refined facial expressions emphasizing speech.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Viṣṇu’s blue body and yellow garments, expressive eyes, Brahmā with four faces, symmetrical composition like a temple wall panel, strong red/yellow/green palette with stylized lotus background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu figure with ornate floral border, lotus and vine motifs, subtle inclusion of conch/discus patterns in the border, deep blue ground with gold highlights, attendant figures arranged like petals around the central dialogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (short)","temple bells","soft mridangam strokes","hushed assembly ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुरुवाच = विष्णुः + उवाच; ब्रह्मन्निवर्त्तस्व = ब्रह्मन् + निवर्तस्व; ध्यानादस्मान्निवारितः = ध्यानात् + अस्मात् + निवारितः (त् + अ → द; त् + न → न्न); सोहं = सः + अहम्;

V
Viṣṇu
B
Brahmā

FAQs

It suggests meditation is undertaken to attain or realize the divine; Viṣṇu states that whatever end Brahmā seeks through dhyāna, He Himself has appeared, implying the goal of dhyāna is direct divine encounter/realization.

Viṣṇu presents Himself as the supreme, accessible reality who responds to the seeker’s intent; even Brahmā is portrayed as dependent on Viṣṇu’s presence, aligning creation-narratives with Vaishnava supremacy.

It highlights responsiveness and clarity of intention: spiritual practice should be purposeful, and when the sought goal is present, one should cease unnecessary striving and engage directly with the truth before them.