Previous Verse
Next Verse

Shloka 199

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

दुःस्वप्नं दुर्विचिंत्यं च दुःष्करं दुःष्कृतानि च । क्षिप्रं हि नाशमायांति दृष्टे विष्णुपदत्रये

duḥsvapnaṃ durviciṃtyaṃ ca duḥṣkaraṃ duḥṣkṛtāni ca | kṣipraṃ hi nāśamāyāṃti dṛṣṭe viṣṇupadatraye

ദുഃസ്വപ്നങ്ങളും കലക്കമുള്ള ചിന്തകളും ദുഷ്കരമായ തടസ്സങ്ങളും ദുഷ്കൃത്യങ്ങളും—വിഷ്ണുവിന്റെ ത്രിപദചിഹ്നം ദർശിച്ചാൽ വേഗത്തിൽ നശിക്കുന്നു.

दुःस्वप्नम्bad dream
दुःस्वप्नम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdus + svapna (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दुः-स्वप्न’ = दुष्टः स्वप्नः
दुर्विचिन्त्यम्hard to contemplate
दुर्विचिन्त्यम्:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdus + vi + √cint (धातु) + यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) — ‘hard to think of’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दुःष्करम्difficult (to do)
दुःष्करम्:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdus + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘दुः-कर’ = कर्तुं दुष्करम्
दुःष्कृतानिevil deeds
दुःष्कृतानि:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdus + kṛta (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — ‘evil deeds’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — emphasis/causal nuance
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma (Goal/state/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
आयान्तिgo/come (to)
आयान्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
दृष्टेupon being seen
दृष्टे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭa (कृदन्त; √दृश् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त — ‘when (it is) seen’
विष्णुपदत्रयेin the three steps/feet of Vishnu
विष्णुपदत्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu + pada + traya (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘विष्णु-पद-त्रय’ = विष्णोः पदानां त्रयम्

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 30 narrative frame).

Concept: Darśana of Viṣṇu’s sacred marks dispels inner afflictions (nightmares, anxious rumination) and obstructive karmic residues.

Application: When anxiety or ‘bad dreams’ arise, anchor the mind in a sacred image/name; replace spirals of thought with steady remembrance and ethical repair.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim approaches a triad of sacred footprints carved in stone, each adorned with fresh flowers and sandal paste; as the pilgrim gazes, shadowy forms—nightmares, doubts, and obstacles—evaporate like smoke. The footprints glow with a calm, steady radiance, suggesting protection that reaches into the mind’s hidden corners.","primary_figures":["Viṣṇupadatraya (three footprints)","Pilgrim/devotee","Temple priest (optional)"],"setting":"Tīrtha shrine courtyard with a footprint altar, lamps, incense, and a quiet queue of devotees; faint cosmic motifs (three worlds) etched in the background.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","stone gray","tulip red","sacred ash white","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: three sacred footprints on a pedestal with gold-leaf aura; devotee in añjali-mudrā; stylized ‘dark vapors’ of दुःस्वप्न and दुर्विचिन्त्य dissolving into the background; rich reds/greens, heavy ornamentation, and gem-like borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene courtyard scene with delicate lamps and flowers; the footprints softly luminous; subtle, translucent wisps representing fears fading; cool refined palette with gentle dawn light and lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic footprints with bold outlines and patterned decorations; devotee and priest in stylized poses; symbolic dark shapes retreating; saturated pigments and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central tri-footprint motif surrounded by lotus vines and peacock-feather patterns; devotee at the base; intricate border work; deep blue ground with gold and white highlights to show the dissolving of negativity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch at start","flowing water (distant)","temple bells (light)","long pauses of silence"]}

Sandhi Resolution Notes: दुःस्वप्नं = दुः + स्वप्नम्; दुर्विचिंत्यं = दुः + विचिन्त्यम्; दुःष्करं = दुः + करम्; दुःष्कृतानि = दुः + कृतानि; नाशमायांति = नाशम् + आयान्ति; विष्णुपदत्रये = विष्णु + पद + त्रये

V
Viṣṇu

FAQs

It alludes to Viṣṇu’s three strides (Trivikrama/Vāmana motif) and, by extension, to sacred marks/footprints associated with Viṣṇu whose sight (darśana) is praised as spiritually protective.

It presents darśana—devotional beholding of Viṣṇu’s sacred sign—as a direct, grace-filled means to remove fear, negativity, and obstacles, highlighting reliance on the Lord rather than only personal effort.

The verse teaches moral reform through devotion: sincere turning toward Viṣṇu (symbolized by beholding His footprints) is portrayed as purifying, weakening the force of past wrongdoing and encouraging a life aligned with dharma.