Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

अयं ते पितृहा प्राप्तो मातृहा बंधुघातकः । वंशोच्छेदकरस्तुभ्यं भूतश्चैव भविष्यति

ayaṃ te pitṛhā prāpto mātṛhā baṃdhughātakaḥ | vaṃśocchedakarastubhyaṃ bhūtaścaiva bhaviṣyati

ഇവൻ നിന്റെ അടുക്കൽ വന്ന പിതൃഹന്താവും, മാതൃഹന്താവും, ബന്ധുഘാതകനുമാണ്; നിന്റെ വംശം ഛേദിക്കുന്നവനായി അവൻ ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്, ഇനിയും അങ്ങനെ തന്നെയാകും।

ayamthis (person)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
pitṛ-hāfather-killer
pitṛ-hā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + √han (धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त: 'pitaraṃ hanti' = father-slayer
prāptaḥhas come, has arrived
prāptaḥ:
Kriyā (क्रिया/finite sense)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
mātṛ-hāmother-killer
mātṛ-hā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + √han (धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); उपपद-तत्पुरुष: mother-slayer
baṃdhu-ghātakaḥslayer of kinsmen
baṃdhu-ghātakaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक) + ghātaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'bandhūnām ghātakaḥ'
vaṃśa-uccheda-karaḥdestroyer of the lineage
vaṃśa-uccheda-karaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक) + uccheda (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); बहुपद-तत्पुरुष: 'vaṃśasya ucchedaṃ karoti'
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormDative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
bhūtaḥhas become
bhūtaḥ:
Kriyā (क्रिया/finite sense)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormPast active participle (क्त/भूतार्थे), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); 'having become/being'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण)
bhaviṣyatiwill be, will become
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Unspecified (context not provided in the input; likely part of a dialogue/narration within Sṛṣṭikhaṇḍa 30)

Concept: Adharmic speech manufactures fear by projecting heinous crimes onto the righteous; slander corrodes discernment and invites self-destruction.

Application: Do not accept character assassination as evidence; verify, pause, and consult dharmic principles before acting on inflammatory claims.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The counselor’s face is sharp with alarm as he lists accusations, while Vāmana stands serene, eyes lowered in compassion, radiating quiet certainty. Around them, courtiers recoil, some whispering, others clutching their garments—above, a faint celestial script of ‘vaṃśa’ appears like a fraying garland, symbolizing the threatened lineage the counselor invokes.","primary_figures":["Vāmana (Viṣṇu)","Bali","asura counselor","asura courtiers"],"setting":"Court-sabhā adjoining yajña space; hanging garlands, weapon racks, ritual vessels, anxious attendants","lighting_mood":"flickering torchlight with a calm inner glow around Vāmana","color_palette":["charcoal black","torch amber","ivory white","royal purple","verdigris green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic court tableau—counselor gesturing emphatically, Bali tense, Vāmana tranquil with gold-leaf aura; heavy jewelry, rich maroons and greens, gold leaf on throne and ornaments, stylized expressions emphasizing moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: psychological scene with refined faces—counselor’s anxious eyes, Bali’s conflicted brow, Vāmana’s gentle composure; soft architectural background, muted purples and ivories, delicate shading and textile detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; counselor in dynamic pose, Vāmana centered in stillness; flat planes of amber and green, ornamental borders, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical framing—floral borders and a garland motif fraying to signify ‘vaṃśa’; Vāmana luminous at center; deep indigo ground with gold and ivory detailing, peacocks subdued to match the tense mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["urgent murmurs","sharp hand-drum strokes","torch crackle","sudden silence after accusations"]}

Sandhi Resolution Notes: बंधुघातकः = बन्धु + घातकः; वंशोच्छेदकरस्तुभ्यं = वंश + उच्छेद + करः + तुभ्यम्; भूतश्चैव = भूतः + च + एव

FAQs

It warns that a grievously sinful person—guilty of killing parents and kin—brings catastrophic consequences, including the cutting off of one’s lineage.

Vaṁśoccheda means the extermination or ending of a family line, presented as a severe social and karmic downfall resulting from adharma and association with extreme wrongdoing.

It underscores the gravity of violence against parents and relatives and implies that such acts (or harboring such a person) can bring ruin not only to the individual but also to the wider family line.