Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

अन्ये च दानवाः सर्वे बलिनः सायुधास्त्वया । असहायेनैव शक्र सर्वेपि विनिपातिताः

anye ca dānavāḥ sarve balinaḥ sāyudhāstvayā | asahāyenaiva śakra sarvepi vinipātitāḥ

മറ്റുള്ള എല്ലാ ദാനവരും—ബലവാന്മാരും ആയുധധാരികളും—ഹേ ശക്രാ, സഹായമില്ലാതെ തന്നെ നിനാൽ എല്ലാവരും വീഴ്ത്തപ്പെട്ടു।

अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
दानवाःDānavas/demons
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (qualifies dānavāḥ)
बलिनःstrong
बलिनः:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (qualifies dānavāḥ)
सायुधाःarmed
सायुधाः:
Karta (कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + āyudha (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: आयुधं सन्ति येषाम्; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (qualifies dānavāḥ)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
असहायेनwithout help; unaided
असहायेन:
Karana (करण; सहायकाभाव-विशेषण)
TypeAdjective
Roota + sahāya (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समास (negated adjective): सहायकः न; पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (refers to dānavāḥ)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (particle: 'also/even')
विनिपातिताःwere felled/overthrown
विनिपातिताः:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootvi-ni-√pat (पत्)
Formभूतकृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि भावः: 'were struck down'

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 30; addressing Indra as Śakra)

Concept: Protection of cosmic order can manifest through extraordinary courage; solitary victory implies unseen divine sanction and merit.

Application: Stand for dharma even when support is absent; cultivate inner steadiness and disciplined effort while remembering higher refuge.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śakra stands amid a storm of shattered weapons and falling banners, his vajra raised as the last of the armed Dānavas collapse around him. Though no ally stands at his side, a subtle celestial aura suggests unseen support—dharma itself steadying his arm.","primary_figures":["Indra (Śakra)","Dānavas (fallen warriors)"],"setting":"Celestial battlefield near Svarga’s gates; broken chariots, swirling clouds, flashes of lightning; distant silhouettes of Deva palaces.","lighting_mood":"fast-changing stormlight","color_palette":["electric blue","steel gray","burnished gold","crimson","smoky purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra in regal armor with vajra, standing victorious over subdued Dānavas; gold leaf lightning arcs, embossed weapon details, rich reds and greens in garments, ornate celestial architecture behind, gem-like highlights on crown and armlets.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet refined battle tableau with delicate lines; Indra centered, clouds and lightning rendered in cool gradients; fallen Dānavas stylized, minimal gore, emphasis on heroic posture and lyrical motion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic stance of Indra with wide eyes and symmetrical ornamentation; strong red/yellow/green palette with dark storm background; stylized weapons and patterned clouds, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: heroic central Indra framed by ornate floral borders; stylized lightning motifs and lotus medallions; deep blue background with gold highlights, narrative panels showing Dānavas falling in rhythmic composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","conch shell","war drums","clashing metal","wind"]}

Sandhi Resolution Notes: सायुधास्त्वया = सायुधाः + त्वया; असहायेनैव = असहायेन + एव; सर्वेपि = सर्वे + अपि.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānavas

FAQs

Śakra is a common epithet of Indra, the king of the Devas, often praised for martial prowess in Deva–Asura/Dānava conflicts.

It highlights exceptional personal valor and resolve—Indra is portrayed as overcoming powerful, armed opponents even without support.

Courage and steadfastness in the face of stronger forces are praised; strength is presented as effective when joined with determination rather than dependence on assistance.