Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Procedure for the Consecration of a Pond

मंत्रतस्तु विशेषः स्यात्प्रासादोद्यानभूमिषु । अयं त्वशक्तावर्धेन विधिर्दृष्टः स्वयंभुवा

maṃtratastu viśeṣaḥ syātprāsādodyānabhūmiṣu | ayaṃ tvaśaktāvardhena vidhirdṛṣṭaḥ svayaṃbhuvā

എന്നാൽ പ്രാസാദം, ഉദ്യാനം, ഭൂമി എന്നിവയുടെ കാര്യത്തിൽ മന്ത്രാനുസാരമായി പ്രത്യേക വ്യത്യാസം ഉണ്ടാകും. ഈ വിധി അശക്തർക്കായി കുറച്ച് ഇളവ് ചേർത്ത് സ്വയംഭൂ (ബ്രഹ്മാവ്) തന്നെയാണ് നിശ്ചയിച്ചത്.

मन्त्रतःaccording to the mantra / by mantra
मन्त्रतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) — “from/according to mantra”
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrastive particle)
विशेषःa distinction/special rule
विशेषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
स्यात्should be / may be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन
प्रासाद-उद्यान-भूमिषुin palaces, gardens, and grounds
प्रासाद-उद्यान-भूमिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक) + उद्यान (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (भूमि-प्रधान); सप्तमी (7th) बहुवचन; द्वन्द्व-समास (समाहार/इतरेतर-भाव)
अयम्this (rule)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; सर्वनाम
तुhowever/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अशक्त-अवर्धेनby the non-increase (i.e., without augmentation) for the incapable
अशक्त-अवर्धेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअशक्त (प्रातिपदिक) + अवर्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अशक्तस्य अवर्धः)
विधिःthe injunction/rite
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
दृष्टःwas seen/observed
दृष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन
स्वयंभुवाby Svayambhū (Brahmā)
स्वयंभुवा:
Karta (कर्ता) / Agent (कर्तृ)
TypeNoun
Rootस्वयंभू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd) एकवचन

Unspecified (narrative injunction within Sṛṣṭikhaṇḍa context; traditional frame often involves Pulastya instructing Bhīṣma, but this verse alone does not explicitly mark the speaker).

Concept: Mantra differentiates consecration rites for different domains, yet dharma includes compassionate allowances for limited means—an ordinance attributed to Svayambhū (Brahmā).

Application: Follow tradition and competent guidance for rituals, but do not abandon sacred duties due to lack of wealth; simplify without falsifying.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A newly built temple palace complex with a garden and marked boundary stones: an ācārya stands before a small fire altar, chanting mantras while sprinkling sanctified water to consecrate the grounds. Nearby, a humble patron offers simple materials, and the officiant gestures reassuringly—ritual precision paired with compassionate allowance.","primary_figures":["ācārya (ritual preceptor)","patron of limited means","assistants holding kalasha and darbha","temple artisans in background"],"setting":"Temple courtyard adjoining a garden (udyāna) and land boundary; fire altar, kalasha, flower offerings, and a partially completed prāsāda with scaffolding.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","lapis blue","white ash","leaf green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: consecration of a prāsāda and garden—ācārya chanting with raised hand, kalasha and fire altar, patron offering modest gifts, gold leaf radiance around the sanctified space, rich reds/greens, ornate temple architecture, gem-like detailing on ritual vessels and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined consecration scene in a palace-temple garden, delicate brushwork on foliage and architecture, subtle mantra-chanting gesture, gentle light, cool greens and blues with warm saffron accents, lyrical naturalism and calm faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ācārya with expressive eyes, fire altar and kalasha prominent, temple-garden backdrop, natural pigments with red/yellow/green dominance, decorative border motifs, emphasis on mantra as sacred force.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: temple consecration framed by ornate floral borders—central ācārya with kalasha and lamps, stylized garden creepers and lotuses, deep blue ground with gold highlights, symmetrical architecture motifs, devotional richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["mantra chanting","conch shell","temple bells","crackling fire","sprinkling water"]}

Sandhi Resolution Notes: स्यात् + प्रासादोद्यानभूमिषु → स्यात्प्रासादोद्यानभूमिषु; त्व + अशक्तावर्धेन → त्वशक्तावर्धेन; विधिः + दृष्टः → विधिर्दृष्टः.

S
Svayambhū (Brahmā)

FAQs

It states that in matters concerning palaces, gardens, and land, the efficacy or distinction depends specifically on the mantra used, and that Brahmā established a procedure that includes concessions for those who are not capable of performing the full rite.

Svayambhū refers to Brahmā, the self-born creator. He is invoked as the authoritative source who established (prescribed) the ritual rule (vidhi), lending it scriptural legitimacy.

The verse implies a compassionate, pragmatic dharmic principle: ritual obligations may be adapted when a practitioner lacks capacity, while still preserving the core intent through an appropriate, mantra-centered method.