Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

कृतं त्वया वीरभद्र दक्षयज्ञविनाशनं । इदानीमलमेतेन लोकदाहेन कर्मणा

kṛtaṃ tvayā vīrabhadra dakṣayajñavināśanaṃ | idānīmalametena lokadāhena karmaṇā

ഹേ വീരഭദ്രാ! നീ ദക്ഷന്റെ യജ്ഞനാശം നിർവഹിച്ചു. ഇനി ലോകങ്ങളെ ദഹിപ്പിക്കുന്ന ഈ കർമ്മം മതി; നിർത്തുക.

कृतम्done
कृतम्:
Kriya (verbal predicate/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), द्वितीया? (no) तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
वीरभद्रO Vīrabhadra
वीरभद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
दक्षDakṣa
दक्ष:
Sambandha (compound member)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (समासाङ्ग)
यज्ञsacrifice
यज्ञ:
Sambandha (compound member)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (समासाङ्ग)
विनाशनम्destruction (of Dakṣa’s sacrifice)
विनाशनम्:
Karma (Object/apposition)
TypeNoun
Rootवि-नश् (धातु) + ल्युट् (कृत्-प्रत्यय)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त कृदन्त-नाम (action noun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (दक्षयज्ञस्य विनाशनम्)
इदानीम्now
इदानीम्:
Adverbial (काल-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “now”)
अलम्enough
अलम्:
Discourse predicate (निवृत्ति/पर्याप्ति)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formपर्याप्त्यर्थक-अव्यय (indeclinable: “enough, sufficient; stop”)
एतेनwith this
एतेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुं/नपुंसक (Masc./Neut.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
लोकworld
लोक:
Sambandha (compound member)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (समासाङ्ग)
दाहेनby the burning of the world
दाहेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य दाहः)
कर्मणाby the act/deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)

Likely Śiva (Mahādeva) addressing Vīrabhadra (context: Dakṣa-yajña episode)

Concept: Even justified fury must be checked once its purpose is fulfilled; protection of the worlds is higher than vengeance.

Application: After correcting a wrong, stop escalating; choose de-escalation and repair over continued harm.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the smoking ruins of Dakṣa’s shattered yajña, Vīrabhadra stands with weapon lowered, ash and embers swirling around him. Mahādeva’s presence is felt as a stilling command—fury dissolving into a vast, protective calm as the scorched worlds begin to breathe again.","primary_figures":["Śiva (Mahādeva)","Vīrabhadra","Dakṣa (fallen/defeated)","terrified yajamāna priests (background)"],"setting":"A broken sacrificial pavilion with toppled altars, scattered ladles, extinguished fire pits, and drifting ash under a storm-clearing sky.","lighting_mood":"storm-lit with divine radiance breaking through smoke","color_palette":["ash grey","ember orange","smoky indigo","rudraksha brown","aureate gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as the commanding pacifier beside Vīrabhadra in the ruined Dakṣa-yajña, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, stylized sacrificial implements scattered, dramatic smoke rendered with layered gilded highlights, traditional South Indian iconographic proportions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical depiction of the yajña-ruins in a wide landscape, delicate brushwork showing curling smoke and tiny priests fleeing, Śiva’s calm gesture arresting Vīrabhadra’s rage, cool indigo sky with a soft golden break of light, refined faces and subtle emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Śiva’s serene yet authoritative visage with large expressive eyes, Vīrabhadra’s fierce form softened mid-motion, natural pigment reds/yellows/greens against ash-grey ground, temple-wall aesthetic with ornamental borders of flames turned to lotus-like curls.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic yajña scene framed by ornate floral borders, smoke and embers stylized into lotus motifs, central divine stillness overpowering chaos, deep blues and gold accents, intricate patterns on sacrificial canopy, peacocks at the border as omens of returning harmony."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","crackling embers","conch shell (fading)","temple bells (soft)","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: इदानीम् + अलम् + एतेन → इदानीमलमेतेन (सन्धि-समाससदृश संयोगः); दक्ष+यज्ञ+विनाशनम् → दक्षयज्ञविनाशनम् (षष्ठी-तत्पुरुष).

V
Vīrabhadra
D
Dakṣa
Y
Yajña (sacrifice)

FAQs

It teaches restraint: even after a goal is achieved (the destruction of Dakṣa’s sacrifice), further violence that harms the wider world should stop.

Vīrabhadra is Śiva’s fierce emissary in the Dakṣa-yajña narrative, tasked with disrupting Dakṣa’s sacrificial rite; the verse addresses him as the mission is considered complete.

It implies that unchecked wrath—even when initially provoked—can become disproportionate and destructive to innocents, so dharma requires stopping once justice is served.