Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

गौर्यै नमस्तथानासामुत्पलायै च लोचने । तुष्ट्यै ललाटमलकं कात्यायन्यै नमः शिरः

gauryai namastathānāsāmutpalāyai ca locane | tuṣṭyai lalāṭamalakaṃ kātyāyanyai namaḥ śiraḥ

നാസാരൂപിണിയായ ഗൗരിക്ക് നമസ്കാരം; നേത്രദ്വയരൂപിണിയായ ഉത്പലയ്ക്ക് നമസ്കാരം. ലലാടവും കേശലതയും രൂപമായ തുഷ്ടിക്ക്, ശിരോരൂപിണിയായ കാത്യായനിക്കു നമസ്കാരം.

गौर्यैto Gaurī
गौर्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka/Discourse (सम्बोधन/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
नासाम्the nose
नासाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
उत्पलायैto Utpalā
उत्पलायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउत्पला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
लोचने(the) two eyes
लोचने:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), द्विवचन (Dual)
तुष्ट्यैto Tuṣṭi (contentment)
तुष्ट्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
ललाटम्the forehead
ललाटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
अलकम्a curl/lock of hair
अलकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
कात्यायन्यैto Kātyāyanī
कात्यायन्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकात्यायनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन (Singular)
नमःsalutation
नमः:
Prayojaka/Discourse (सम्बोधन/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
शिरःthe head
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)

Unspecified in the provided excerpt (verse is part of a devotional/nyāsa-style praise).

Concept: The body becomes a sanctified instrument when its parts are offered to the Divine through names and salutations.

Application: Begin daily practice by mentally offering senses and mind to the Divine—speech, sight, and thought—so actions become devotional rather than ego-driven.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits before a small altar, eyes half-closed, performing inner nyāsa as luminous feminine forms appear as subtle halos over the nose, eyes, forehead, and crown. Each Devī-name manifests as a distinct aura—Gaurī’s moon-white glow, Utpalā’s lotus-blue shimmer, Tuṣṭi’s gentle golden calm, and Kātyāyanī’s protective radiance crowning the head.","primary_figures":["Gaurī","Utpalā","Tuṣṭi","Kātyāyanī","a seated devotee/priest"],"setting":"Quiet shrine interior with a low wooden altar, copper vessels, incense, and a manuscript palm-leaf or birch-bark text; faint lotus motifs on the floor.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["moonstone white","lotus blue","soft gold","vermillion","smoky sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated priest performing nyāsa before a small altar; four Devī-forms as radiant busts aligned with the devotee’s facial features (nose, eyes, forehead, crown); heavy gold leaf halos, rich vermillion backdrop, emerald and ruby ornamentation, pearl-like highlights, traditional South Indian iconography with ornate crowns and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene; delicate linework showing the devotee in profile, subtle translucent Devī-aura overlays on facial features; cool indigo shadows, soft lotus-blue and pale gold washes; refined faces, patterned textiles, a small oil lamp casting gentle light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; the devotee seated cross-legged with stylized large eyes; four Devī-forms hovering as icon-like medallions near the face and crown; natural pigment palette with dominant reds, yellows, greens; temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with lotus borders; central seated devotee, surrounding circular medallions of Devī-nāmas rendered as floral-goddess emblems; deep indigo ground, gold detailing, intricate floral vines and lotus petals framing the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle","soft drone (tanpura)","silence between mantras"]}

Sandhi Resolution Notes: तथानासामुत्पलायै = तथा + नासाम् + उत्पलायै (पदसन्धि: 'तथा' + 'नासाम्' → 'तथानासाम्'; ततः 'नासाम्' + 'उत्पलायै' → 'नासामुत्पलायै')। ललाटमलकं इति पाठे पदच्छेदः: ललाटम् + अलकम्।

G
Gaurī
U
Utpalā
T
Tuṣṭi
K
Kātyāyanī

FAQs

This reflects a nyāsa-style devotional mapping, where the devotee ritually installs (invokes) aspects of the Goddess into the body, treating the body as a sacred seat of divine presence.

Gaurī and Kātyāyanī are prominent epithets/forms of Devī (Pārvatī/Durgā), expressing her auspicious, powerful, and protective aspects, commonly praised in Purāṇic and tantric-ritual contexts.

It emphasizes embodied devotion: the practitioner honors divinity not only externally but also within oneself, cultivating reverence, purity, and inner recollection through structured praise.