Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

प्रक्षिप्तमथ संजातौ द्वावेव मुनिसत्तमौ । निमिर्नाम नृपः स्त्रीभिः पुरा द्यूतमदीव्यत

prakṣiptamatha saṃjātau dvāveva munisattamau | nimirnāma nṛpaḥ strībhiḥ purā dyūtamadīvyata

അതിൽ നിക്ഷേപിച്ചതിൽ നിന്ന് രണ്ടു ശ്രേഷ്ഠ മുനിമാർ ജനിച്ചു. പുരാതനകാലത്ത് ‘നിമി’ എന്ന രാജാവ് സ്ത്രീകളോടൊപ്പം പാശക്രീഡ കളിക്കുമായിരുന്നു.

प्रक्षिप्तम्(was) thrown/placed
प्रक्षिप्तम्:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन; अर्थ: 'thrown/placed'
अथthen
अथ:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरवाचक अव्यय (then/now)
संजातौwere born; arose
संजातौ:
Karta (कर्ता; predicate to 'dvau')
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) 'संजात' as adjective; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (nominative/1st), द्विवचन (dual)
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (कर्ता; with munisattamau)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), द्विवचन
एवindeed; only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
मुनि-सत्तमौthe two best sages
मुनि-सत्तमौ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('best of sages'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), द्विवचन
निमिःNimi
निमिः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootनिमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/apposition marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामनिर्देशक अव्यय (particle meaning 'by name')
नृपःking
नृपः:
Karta (कर्ता; apposition to Nimi)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
स्त्रीभिःwith women
स्त्रीभिः:
Saha (सह/सहकारक; accompaniment)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), बहुवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly/once)
द्यूतम्gambling; dice-play
द्यूतम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
अदीव्यतplayed
अदीव्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदिव् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; धातु: दिव् (to play)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Great spiritual forces can arise from constrained circumstances; meanwhile, royal negligence and indulgence set the stage for dharma’s intervention through sages.

Application: Do not underestimate ‘small containers’ (limited means, humble settings): discipline can produce greatness. Also, avoid distractions that make you miss the arrival of wisdom.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a glowing water-pot on a lotus pedestal, two infant-sages arise already radiant with tapas, their matted hair hinted like halos of ascetic power. In a parallel vignette, King Nimi reclines in a palace chamber, dice scattered on a cloth as women attendants watch—an ominous contrast between spiritual birth and worldly distraction.","primary_figures":["two newborn sages (muni-sattamau)","ritual kumbha","King Nimi","palace attendants (women)"],"setting":"Split-scene composition: celestial ritual pavilion on one side; earthly palace interior with dice-game on the other.","lighting_mood":"contrast of divine glow and indoor lamplight","color_palette":["lotus pink","warm gold","ivory","royal purple","teal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central kumbha with embossed gold, two sages emerging with gold leaf halos; side panel showing Nimi in royal attire with dice on a patterned cloth; rich reds/greens, ornate pillars, gem-studded jewelry, symmetrical framing with a temple-arch border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate split narrative—left: kumbha on lotus with two serene sage-figures; right: intimate palace scene with dice and soft textiles; cool palette with warm highlights, refined expressions, lyrical storytelling composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic kumbha and two sages rendered with bold outlines; Nimi’s palace scene simplified but expressive—dice cloth, seated king, attendants; saturated pigments and ornamental borders of lotuses.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: kumbha as central lotus mandala with two sages emerging; surrounding border includes small narrative medallions of Nimi’s dice-play; deep blue background, gold detailing, dense floral motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","tanpura drone","faint palace murmurs","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: मुनिसत्तमौ = मुनि-सत्तमौ (षष्ठी-तत्पुरुष); निमिर्नाम = निमिः + नाम; अन्यत्र पदविभागः स्पष्टः।

N
Nimi

FAQs

Nimi is a Purāṇic king-name appearing in multiple traditions; in this verse he is introduced in connection with an episode involving gambling.

The verse signals a moral frame common in Purāṇic narration, where gambling is often introduced as a cause of disorder, distraction, or downfall, setting up a cautionary episode.

It functions as a narrative transition: the text reports the emergence of two sages (not named in this single line), likely to connect their origin or role to the subsequent story about Nimi.