Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

भोजयित्वा समं दद्याद्धेमकंचुकवाससी । हैमं सिंहं च विप्रा यदद्याच्छिवपदं व्रजेत्

bhojayitvā samaṃ dadyāddhemakaṃcukavāsasī | haimaṃ siṃhaṃ ca viprā yadadyācchivapadaṃ vrajet

ബ്രാഹ്മണരെ ഭോജനിപ്പിച്ച്, അവർക്കു സ്വർണക്കഞ്ചുകവും വസ്ത്രങ്ങളും കൂടി ദാനം ചെയ്യണം. ഹേ വിപ്രന്മാരേ, സ്വർണ്ണസിംഹം ദാനം ചെയ്യുന്നവൻ ശിവപദം പ്രാപിക്കും.

भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootभोजय् (धातु-णिजन्त from भुज्/भोज्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); causative sense “having fed”
समम्together/equally
समम्:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) = “equally/together”
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
हेम-कञ्चुक-वाससीa golden tunic and garments
हेम-कञ्चुक-वाससी:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + कञ्चुक (प्रातिपदिक) + वासस् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (कञ्चुकं च वाससी च); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; द्विवचन (dual)
हैमम्golden
हैमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (सिंहम्)
सिंहम्a lion (image/figure)
सिंहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विप्राःO brāhmaṇas / brāhmaṇas
विप्राः:
सम्बोधन/उद्देश्य (Addressed/Topic)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन
यःwho (he who)
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
शिव-पदम्Śiva’s state/abode
शिव-पदम्:
कर्म (Karma/Goal)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य पदम्)
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa; likely a sage addressing interlocutors such as Bhīṣma or a general audience of vipras)

Concept: Feeding the learned and giving dignified clothing and symbolic royal gifts (gold lion) is a dharmic act that yields exalted spiritual results.

Application: Practice atithi-sevā: feed guests/priests/people in need; donate clothing with respect (clean, new, appropriate), and give in ways that restore dignity, not merely surplus disposal.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand feeding hall where rows of brāhmaṇas are respectfully served, banana leaves or plates laid out in order. After the meal, the donor presents shimmering garments and a golden bodice, then unveils a small golden lion idol—its mane finely worked—symbolizing courage and sovereignty offered back to dharma.","primary_figures":["donor (householder/king)","brāhmaṇas (vipras)","attendants carrying garments","symbolic Śiva presence (liṅga or banner)"],"setting":"Temple mandapa or royal charity pavilion with donation dais and feast arrangement","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal gold","maroon","cream white","emerald green","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent charity pavilion with gold leaf detailing, donor offering hema-kañcuka and vastra to seated vipras after bhojana, a gleaming golden lion idol on a tray, ornate pillars and arches, rich reds/greens, jewel-like ornamentation, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly dāna scene, delicate brushwork showing vipras seated in a line, donor presenting folded garments and a small golden lion, soft architectural backdrop, cool highlights on gold, gentle expressions and restrained elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized figures in profile, rhythmic repetition of seated vipras, donor holding golden lion emblem, warm ochre background with red-yellow-green pigments, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial giving framed by floral borders and lotus motifs, deep indigo background with gold accents, rows of figures arranged symmetrically, golden lion as central emblem, intricate textile patterns on garments, peacocks in margins for auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["serving vessels clink","low Vedic blessings","temple bells","conch shell","crowd hush after meal"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्याद्धेमकंचुकवाससी = दद्यात् + हेमकञ्चुकवाससी (त् + ह् → द्ध्). यदद्याच्छिवपदं = यः + दद्यात् + शिवपदम् (ः + द् → द्; त् + श् → च्छ्).

S
Shiva
V
Vipras (Brahmins)

FAQs

It emphasizes dāna (charitable giving) after bhojana—feeding Brahmins—specifically donating golden garments and a golden lion as highly meritorious gifts.

The verse states that the donor of a golden lion attains śivapada—Śiva’s abode or state.

It links hospitality and generosity with spiritual progress: first nourish others (feeding), then give appropriately (garments and symbolic gifts), framing charity as a disciplined, sacred duty.