Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

उवाच तनयं ब्रह्मा पुलस्त्यमृषिसत्तमम् । स त्वं देवव्रतं भीष्मं वीरं कुरुकुलोद्भवम्

uvāca tanayaṃ brahmā pulastyamṛṣisattamam | sa tvaṃ devavrataṃ bhīṣmaṃ vīraṃ kurukulodbhavam

ബ്രഹ്മാവ് ഋഷിശ്രേഷ്ഠനായ തന്റെ പുത്രൻ പുലസ്ത്യനോട് അരുളിച്ചെയ്തു— “നീ തന്നേ ദേവവ്രതൻ ഭീഷ്മൻ; കുരുകുലജന്യനായ വീരൻ.”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तनयम्son
तनयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative, case 1), एकवचन (singular)
पुलस्त्यम्Pulastya
पुलस्त्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular)
ऋषिसत्तमम्best of sages
ऋषिसत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘ऋषीणां सत्तमः’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative, case 1), एकवचन (singular)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhyah/Addressed (सम्बोध्य)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (2nd person pronoun), प्रथमा (Nominative, case 1), एकवचन (singular)
देवव्रतम्Devavrata
देवव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘देवस्य व्रतम्/देवव्रतः’ (proper name)
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular)
वीरम्hero
वीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular); विशेषणवत् (appositional epithet)
कुरुकुलोद्भवम्born in the Kuru dynasty
कुरुकुलोद्भवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुरु + कुल + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative, case 2), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘कुरुकुलात् उद्भवः’ (born from the Kuru lineage)

Narrator (reporting Brahmā’s words to Pulastya)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: पुलस्त्यमृषिसत्तमम् → पुलस्त्यम् + ऋषिसत्तमम्; कुरुकुलोद्भवम् is a compound; no further external sandhi requiring split.

B
Brahmā
P
Pulastya
D
Devavrata
B
Bhīṣma
K
Kuru (Kuru lineage)

FAQs

It links Purāṇic narration with Itihāsa tradition by identifying Devavrata (Bhīṣma) and situating him within the Kuru lineage, reinforcing continuity between sacred histories.

Pulastya is presented as Brahmā’s son and a foremost sage (ṛṣi-sattama), serving as an authoritative transmitter within the Purāṇic chain of narration.

By naming Devavrata as Bhīṣma—renowned for vows and steadfast duty—the verse foregrounds the ideal of unwavering commitment (vrata) and heroic righteousness as exemplary virtues.