Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

स्वर्गस्थानविभागश्च मर्त्यानां स्वर्गचारिणां । पशूनां पक्षिणां चैव संभवः परिकीर्त्तितः

svargasthānavibhāgaśca martyānāṃ svargacāriṇāṃ | paśūnāṃ pakṣiṇāṃ caiva saṃbhavaḥ parikīrttitaḥ

സ്വർഗസ്ഥാനങ്ങളുടെ വിഭാഗവും, സ്വർഗത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്ന മർത്ത്യരുടെ ഗതിയും, കൂടാതെ പശുക്കളുടെയും പക്ഷികളുടെയും ഉത്ഭവവും ഇവിടെ പ്രസ്താവിച്ചിരിക്കുന്നു।

स्वर्गस्थानविभागःthe division of the heavenly abodes
स्वर्गस्थानविभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक) + विभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वर्गस्य स्थानस्य विभागः / स्वर्गस्थानस्य विभागः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
मर्त्यानाम्of mortals
मर्त्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
स्वर्गचारिणाम्of those who move in heaven (celestials)
स्वर्गचारिणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुषः (स्वर्गे चरन्ति ये)
पशूनाम्of animals
पशूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
एवindeed/also
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण particle: emphasis)
संभवःorigin/coming into being
संभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परिकीर्तितःhas been proclaimed/described
परिकीर्तितः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (narratorial continuation within the Adhyaya; speaker not explicit in the provided verse alone)

Concept: Destinies—including heavenly movement—follow ordered divisions; creation includes all species, implying moral causality and interdependence across realms.

Application: Cultivate dharma and compassion toward all beings; remember that ‘heaven’ is still within saṁsāra—aim for devotion that seeks Bhagavān rather than only pleasant destinations.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tiered celestial panorama rises like a luminous mountain: jeweled svarga-courts stacked in terraces, with pathways of light carrying meritorious mortals upward. In the lower foreground, the first stirrings of animal and bird life emerge from primal waters and forests—deer stepping onto earth, cranes lifting into the sky—showing creation’s breadth from heaven to wilderness.","primary_figures":["Celestial guardians (Dikpālas)","Meritorious mortals (svarga-cāriṇaḥ)","Beasts and birds as newly manifested life"],"setting":"A vertical cosmological cross-section: svarga terraces above, earth’s forests and wetlands below, connected by beams of merit-light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","celestial gold","emerald green","sky cyan","amethyst purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-tiered svarga palaces with gold-leaf domes and ornate pillars; dikpālas stationed at cardinal points; streams of light carrying small human figures upward; below, richly patterned forest with deer, elephants, peacocks, swans; heavy gold embellishment, saturated reds/greens, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy layered heavens like Himalayan ridges; delicate palaces in pale gold; tiny figures ascending on cloud-paths; below, lyrical forest with birds in flight and animals near a lake; cool palette, refined faces, fine foliage detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized svarga architecture with rhythmic ornament; dikpālas with characteristic eyes; animals and birds rendered in iconic poses; red/yellow/green pigments with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central vertical axis of lotus-stem connecting earth to svarga; palaces framed by floral borders; peacocks and cows integrated into the lower register; deep blue background with gold highlights, intricate lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle conch","aerial flute-like sustain","birdsong","soft chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: विभागश्च = विभागः + च; चैव = च + एव; परिकीर्त्तितः = परिकीर्तितः (वर्तनीभेद).

FAQs

It signals a catalog-like cosmology: the text classifies heavenly regions (svarga-sthāna-vibhāga) and links them with the destinies of beings, including mortals who attain heavenly experience.

Not directly. In Sṛṣṭikhaṇḍa it functions more as a summary of topics—cosmic realms and origins of species—rather than an explicit devotional instruction.

The implied lesson is that existence is ordered and intelligible: beings and realms are presented as part of a structured cosmos, encouraging reflection on karma, destiny, and the graded experiences of different life-forms.