Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

तं शक्रं कश्मलाविष्टं दृष्ट्वा विष्णुः सनातनः । स्वतेजो व्यदधाच्छक्रे बलमस्य विवर्धयन्

taṃ śakraṃ kaśmalāviṣṭaṃ dṛṣṭvā viṣṇuḥ sanātanaḥ | svatejo vyadadhācchakre balamasya vivardhayan

ശക്രൻ കശ്മലത്തിൽ ആകുലനായിരിക്കുന്നതു കണ്ട സനാതന വിഷ്ണു തന്റെ ദിവ്യതേജസ് ശക്രനിൽ നിക്ഷേപിച്ചു; അതുവഴി അവന്റെ ബലം വർധിപ്പിച്ചു।

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śakramIndra
śakram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kaśmalāviṣṭamovercome by faintness/dismay
kaśmalāviṣṭam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaśmala + āviṣṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
FormTvanta Avyaya (Gerund/क्त्वा-प्रत्यय)
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sanātanaḥeternal/ancient
sanātanaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
svatejaḥown energy/lustre
svatejaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + tejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vyadadhātplaced/infused
vyadadhāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + dhā (धातु)
FormLang Lakara (Imperfect Past/लङ्), Parasmaipada, Prathama Purusha, Singular
śakrein Indra
śakre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
balamstrength
balam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
asyahis
asya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vivardhayanincreasing/augmenting
vivardhayan:
Vartamana Kriya (Concurrent Action)
TypeAdjective
Rootvi + vṛdh (धातु)
FormShatri Pratyaya (Pres. Participle/शत्रु), Masculine, Nominative, Singular

Narrator (contextual; not explicit in the verse)

Concept: When the protector is remembered, divine strength enters the weakened heart; grace restores capacity to uphold dharma.

Application: In confusion or burnout, turn to steady devotional practice (nāma, smaraṇa, pūjā); ask for strength to do one’s duty rather than merely relief from fear.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra stands shaken, eyes clouded with doubt, armor dulled, as the eternal Viṣṇu approaches with calm, lotus-like gaze. A stream of radiant tejas flows from Viṣṇu’s palm into Indra’s chest, rekindling his aura; the air fills with subtle golden motes as fear loosens its grip.","primary_figures":["Viṣṇu (Sanātana)","Śakra/Indra"],"setting":"Celestial battlefield threshold in Svarga—cloud-terraces, distant banners, faint silhouettes of devas watching from behind luminous mist.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in sapphire-blue with tall kirīṭa and gold-leaf halo extends a blessing hand; a visible ribbon of golden tejas enters Indra’s heart-lotus; Indra’s vajra and crown gleam anew; ornate arch frame, rich reds/greens, gem-studded ornaments, embossed gold detailing on halos and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, lyrical scene on a cloud-terrace; Viṣṇu serene, Indra recovering composure; soft Himalayan-like pastel sky gradients, refined faces, thin gold accents, fluttering banners and distant devas rendered with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat natural pigments; Viṣṇu’s large expressive eyes and elaborate ornaments; tejas shown as stylized golden flame-pattern entering Indra; warm red/yellow/green palette with temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered composition with lotus motifs and floral borders; Indra kneels receiving tejas; peacocks and stylized clouds in deep blues; intricate gold highlights and repeating lotus medallions framing the blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","gentle wind over clouds","brief silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: svatejo -> svatejaḥ (visarga to 'o'); vyadadhācchakre -> vyadadhāt + śakre (t to c, ś to ch); balamasya -> balam + asya

V
Viṣṇu
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

It highlights Viṣṇu as the sustaining divine power who restores courage and capability when a leader (Indra) is overwhelmed—grace transforms weakness into strength.

It indicates being seized by inner turmoil—distress, confusion, or moral-mental discouragement—rather than merely physical defeat.

Viṣṇu is portrayed as sanātana (eternal) and as the source of tejas (divine potency), reinforcing the theme that even the king of gods depends on Viṣṇu’s sustaining power.