Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

उद्यतैः प्रतिसृष्टानां खड्गानां वीरबाहुभिः । आसीत्सुतुमुलः शब्दः शरीरैरभिपाटितैः

udyataiḥ pratisṛṣṭānāṃ khaḍgānāṃ vīrabāhubhiḥ | āsītsutumulaḥ śabdaḥ śarīrairabhipāṭitaiḥ

വീരബാഹുക്കൾ ഉയർത്തി പരസ്പരം എറിഞ്ഞ ഖഡ്ഗങ്ങളുടെ പ്രഹാരത്താൽ, തകർന്നു വീഴുന്ന ശരീരങ്ങളിൽ നിന്ന് അത്യന്തം ഘോരമായ കോലാഹലം ഉയർന്നു.

udyataiḥwith raised (hands/arms)
udyataiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootudyata (कृदन्त; √yam/यम् + उद्, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (raised/upraised)
pratisṛṣṭānāmof those hurled forth
pratisṛṣṭānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpratisṛṣṭa (कृदन्त; √sṛj/सृज् + प्रति, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (sent forth/let loose)
khaḍgānāmof swords
khaḍgānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
vīrabāhubhiḥby heroic-armed (warriors)
vīrabāhubhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vīrasya bāhuḥ)
āsītthere was
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sutumulaḥvery tumultuous
sutumulaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग) + tumula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
śabdaḥsound
śabdaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śarīraiḥby bodies
śarīraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
abhipāṭitaiḥ(bodies) struck down
abhipāṭitaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootabhipāṭita (कृदन्त; √paṭ/पट् or √pāṭ/पाट्, णिच्? + अभि, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (struck down/caused to fall)

Narrator (epic narration; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When power is unmoored from dharma, violence multiplies and the world’s soundscape itself becomes chaos—prompting the necessity of divine order.

Application: Notice how anger escalates conflict; step back early, choose restraint, and seek sattvic counsel before ‘noise’ becomes your inner climate.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dense battlefield churns like a storm: strong-armed warriors hurl upraised swords, and the air vibrates with a thunderous roar as bodies fall. Dust and sparks mingle, suggesting a cosmic conflict where dharma trembles under the weight of iron.","primary_figures":["Kāleya warriors","Devas (distant silhouettes)","Fallen combatants"],"setting":"Mythic battlefield on an open plain, strewn with shattered chariots, broken standards, and swirling dust-clouds","lighting_mood":"storm-lit, ember-glow through dust","color_palette":["smoke gray","blood crimson","iron black","ember orange","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a mythic battlefield tableau with muscular warriors raising swords mid-swing, stylized clouds of dust, and a distant line of devas; heavy gold leaf accents on armor edges and weapon hilts, rich maroon ground, ornate borders, gem-studded details on helmets, traditional South Indian iconographic symmetry despite the chaos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet intense battle scene on a pale ochre plain, delicate brushwork showing arcing swords and swirling dust; refined faces with expressive eyes, layered hills in the far distance, cool gray-blue shadows, and rhythmic repetition of figures to convey the ‘tumultuous roar’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments depict warriors with exaggerated heroic torsos, swords raised, and a rolling wave of motion; red-yellow-green palette with smoky gray overlays, temple-wall aesthetic, dramatic eyes, and patterned armor panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the battlefield into a symbolic cosmic drama—ornamental borders of lotus and flame motifs, rhythmic clusters of warriors, deep indigo sky with gold highlights; stylized dust as floral spirals, intricate detailing on weapons, and a central negative space hinting at the unseen preserver’s presence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["clashing metal","war-drums","conch shell blasts","dusty wind","distant cries"]}

Sandhi Resolution Notes: āsīt + sutumulaḥ → āsītsutumulaḥ; prapatadbhiḥ + ca + api → prapatadbhiścāpi; antarīkṣāt + mahītalam → antarīkṣānmahītalam; bhagnāḥ + te → bhagnāste; prādravan + bhayāt → prādravanbhayāt; tān + dṛṣṭvā → tāndṛṣṭvā.

FAQs

It depicts a fierce clash where warriors raise and hurl swords, producing a deafening uproar as bodies are struck down in combat.

Not directly; it is primarily narrative and descriptive, intensifying the atmosphere of conflict rather than presenting an explicit devotional or philosophical teaching.

The verse highlights the harsh consequences of violence—noise, chaos, and fallen bodies—inviting reflection on the cost of conflict even amid heroic valor.