Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

पूयन्ते सर्वपापानि नाकपृष्ठे स मोदते । तस्मिंस्तीर्थे महाराज नित्यमेव पितामहः

pūyante sarvapāpāni nākapṛṣṭhe sa modate | tasmiṃstīrthe mahārāja nityameva pitāmahaḥ

സകല പാപങ്ങളും ശുദ്ധിയാകുന്നു; അവൻ സ്വർഗ്ഗലോകത്തിൽ ആനന്ദിക്കുന്നു। ഹേ മഹാരാജാ! ആ തീർത്ഥത്തിൽ പിതാമഹൻ ബ്രഹ്മദേവൻ നിത്യം വസിക്കുന്നു।

pūyanteare purified
pūyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpū (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive sense)
sarva-pāpāniall sins
sarva-pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
nāka-pṛṣṭheon the surface of heaven
nāka-pṛṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāka (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
modaterejoices
modate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmud (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
tīrtheat the sacred ford/place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
mahā-rājaO great king
mahā-rāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
pitāmahaḥPitāmaha (Brahmā/grandsire)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Unspecified narrator addressing a king (mahārāja) (likely within a sage–king dialogue context)

Concept: Purification of sins through tīrtha-sevā leads to higher realms and joy; divine presence (Brahmā’s nitya-sannidhāna) guarantees the tīrtha’s efficacy.

Application: Use sacred acts for inner cleansing rather than mere reward-seeking; let ‘pāpa-śuddhi’ mean concrete ethical repair—truthfulness, non-harm, charity, and steady worship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Puṣkara’s tīrtha, a pilgrim emerges from sacred waters, droplets shining like pearls as a dark haze of ‘pāpa’ dissolves into light. Above the lake, Brahmā—Pitāmaha—appears seated on a lotus, calm and eternal, blessing the devotee with a path that rises like a luminous stairway toward the celestial plane.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","purified pilgrim","attendant sages","tīrtha-priests"],"setting":"Puṣkara Lake with ghāṭas, a visible Brahmā temple silhouette, lotus blooms, and a symbolic ‘svarga-mārga’ of light in the sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["radiant gold","sky blue","lotus rose","white pearl","smoky gray (dissolving)"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned on a lotus above Puṣkara waters, heavy gold leaf on halos and water highlights; devotee at ghāṭa with wet garments and shining droplets; ornate temple arch framing, rich reds/greens, gem-studded crowns and ornaments, embossed gold stairway motif to svarga.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene dawn over the lake; Brahmā as a gentle, luminous presence in the sky; devotee stepping from water with subtle symbolic darkness fading; delicate architecture and soft desert hills, refined expressions and pastel washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Brahmā with bold outlines and symmetrical posture; stylized lotus-lake and ghāṭa; strong yellow-red-green pigments with deep blue water; a clear visual motif of purification (dark-to-light gradient) and a radiant path upward.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-throne Brahmā above a patterned lotus pond; devotee and priests at the bottom register; ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights; repeated lotus and kalasha motifs signifying tīrtha-śuddhi and auspicious ascent."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","water splashes (snāna)","soft chanting","dawn birds"]}

Sandhi Resolution Notes: sarvapāpāni = sarva+pāpāni (कर्मधारय); nākapṛṣṭhe = nāka+pṛṣṭhe (षष्ठी-तत्पुरुष); tasmiṃstīrthe split as tasmin tīrthe; nityameva split as nityam eva.

B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

It presents tīrtha-visit as a means of pāpa-kṣaya (purification of sins) and as leading to heavenly joy (nākapṛṣṭhe modate), emphasizing pilgrimage as a transformative religious act.

Pitāmaha refers to Brahmā, the ‘Grandfather’ of beings. Saying he resides eternally at the tīrtha elevates the site’s sanctity and frames it as cosmically authorized within the Sṛṣṭikhaṇḍa’s creation-oriented theology.

The verse implies that deliberate engagement with sacred spaces—through reverence, pilgrimage, and purity-oriented conduct—supports moral cleansing and spiritual uplift, encouraging disciplined religious practice rather than indulgence in wrongdoing.