Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

ततो हि जग्मुर्मुनिमाश्रमस्थं तपस्विनां धर्मवतां वरिष्ठम् । अगस्त्यमत्यद्भुतदीप्तवीर्यं तं चार्यमूचुः सहिताः सुरास्ते

tato hi jagmurmunimāśramasthaṃ tapasvināṃ dharmavatāṃ variṣṭham | agastyamatyadbhutadīptavīryaṃ taṃ cāryamūcuḥ sahitāḥ surāste

പിന്നീട് ആ ദേവന്മാർ ആശ്രമവാസിയായ മുനിയിലേക്കു പോയി—തപസ്വികളിലും ധർമ്മവാന്മാരിലും ശ്രേഷ്ഠനായവൻ. അത്ഭുതമായി ദീപ്തമായ വീര്യശക്തിയുള്ള അഗസ്ത്യനെ സമീപിച്ച്, ആ ആചാര്യനോട് അവർ ഒരുമിച്ചു സംസാരിച്ചു।

ततःthen
ततः:
Anvaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
जग्मुःthey went
जग्मुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रमस्थम्dwelling in the hermitage
आश्रमस्थम्:
Visheshana (Qualifier of muni)
TypeAdjective
Rootआश्रम + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसमास: आश्रम-स्थ (तत्पुरुष; ‘आश्रमे स्थितः’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
धर्मवताम्of the righteous
धर्मवताम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वरिष्ठम्the best
वरिष्ठम्:
Visheshana (Qualifier of muni)
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (प्रातिपदिक; superlative)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अतिशय (superlative)
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अत्यद्भुतदीप्तवीर्यम्of exceedingly wondrous, radiant power
अत्यद्भुतदीप्तवीर्यम्:
Visheshana (Qualifier of Agastya)
TypeAdjective
Rootअति + अद्भुत + दीप्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formसमास (बहुपद): अति-अद्भुत-दीप्त-वीर्य (कर्मधारय/विशेषणसमास; ‘अत्यद्भुतं दीप्तं वीर्यं यस्य’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन, सर्वनाम
and
:
Anvaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
आर्यम्noble/venerable
आर्यम्:
Visheshana (Qualifier of tam)
TypeAdjective
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सहिताःtogether
सहिताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√सह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPPP, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (Subject; apposition to surāḥ)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन, सर्वनाम

Narrator (Purāṇic narration); the Devas are about to speak to Agastya.

Concept: Tapas and righteousness confer a luminous potency that even Devas seek when cosmic order is threatened.

Application: Cultivate steady discipline (japa, vrata-like restraint, truthfulness); become the person others can rely on in crisis because your clarity is earned.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a tranquil hermitage shaded by ancient trees, the Devas arrive with urgency softened by reverence, their radiance dimmed before Agastya’s concentrated tejas. The sage sits poised in austerity, a quiet fire nearby, as if the stillness itself is a weapon against cosmic disorder.","primary_figures":["Sage Agastya","Indra","Devas (collective)"],"setting":"Forest āśrama with thatched hut, sacred fire (agnihotra), kusa grass seat, water pot (kamaṇḍalu), and deer wandering at the edge of the clearing.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","sunlit gold","rust orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agastya seated with serene authority, gold leaf halo subtle but intense; Devas clustered respectfully with ornate crowns; hermitage details—agni-kunda, kamaṇḍalu, palm-leaf manuscripts—rendered with rich reds/greens and gold embellishment; emphasize contrast between worldly splendor and ascetic radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest clearing with delicate foliage, soft shadows, and refined faces; Agastya small in stature but visually centered by compositional balance; Devas approaching with folded hands; gentle naturalism and lyrical calm after prior turmoil.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Agastya with bold outlines and characteristic eyes, seated near stylized sacred fire; Devas in bright garments; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens; temple-wall aesthetic conveying timeless authority.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: hermitage scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; Devas arranged symmetrically as devotees; include peacocks and cows at the margins; deep blue-green background with gold highlights, making Agastya’s tapas glow as the compositional heart."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","crackling sacred fire","soft temple bell","flowing water (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: जग्मुर्मुनिमाश्रमस्थं = जग्मुः + मुनिम् + आश्रमस्थम्; अगस्त्यमत्यद्भुतदीप्तवीर्यं = अगस्त्यम् + अत्यद्भुतदीप्तवीर्यम्; चार्यमूचुः = च + आर्यम् + ऊचुः; सुरास्ते = सुराः + ते.

A
Agastya
D
Devas (Suras)

FAQs

The verse presents Agastya as the foremost among ascetics and the righteous, implying that even the gods seek guidance from a realized sage when facing matters requiring spiritual authority and discernment.

He is described as āśramastha (steadfast in hermitage-discipline), variṣṭha (preeminent), and possessing dīpta-vīrya (radiant spiritual power/valor), indicating both ascetic attainment and moral excellence.

It underscores humility and reverence for dharma: status or power (even divine) does not replace the need to honor wisdom, tapas, and righteousness embodied by a true teacher.