Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

अवध्यः सर्वभूतानां बलिश्चापि महासुरः । वामनं वपुरास्थाय त्रैलोक्याद्भ्रंशितस्त्वया

avadhyaḥ sarvabhūtānāṃ baliścāpi mahāsuraḥ | vāmanaṃ vapurāsthāya trailokyādbhraṃśitastvayā

സകലഭൂതങ്ങൾക്കും അവധ്യനായ മഹാസുരൻ ബലിയെയും, നീ വാമനവപു ധരിച്ചു അവനെ ത്രിലോകത്തിൽ നിന്നു വീഴ്ത്തി।

अवध्यःinvincible; not to be slain
अवध्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण—‘वध्य’ (to be slain) इत्यस्य नञ्-पूर्वक निषेधः
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक); सर्व + भूत
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (‘सर्वाणि भूतानि’ = all beings)
बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिनाम
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अपिalso; even
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक निपात (particle: also/even)
महासुरःthe great asura (demon)
महासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-असुर (प्रातिपदिक); महा + असुर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (‘महान् असुरः’)
वामनम्dwarf (form)
वामनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वपुः’ इत्यस्य विशेषण
वपुःbody; form
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriya-viseshana (Gerundial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘आस्थाय’ = having assumed/taken; धातु—स्था (to stand) उपसर्ग ‘आ’
त्रैलोक्यात्from the three worlds
त्रैलोक्यात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootत्रै-लोक्य (प्रातिपदिक); त्रि + लोक्य
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—द्विगु (‘त्रयाणां लोकानां समाहारः’)
भ्रंशितःwas cast down; displaced
भ्रंशितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रंशित (प्रातिपदिक); √भ्रंश् (धातु) + णिच्? + क्त
Formकृदन्त—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—‘पतित/च्युत’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया? (instrumental) तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 19; likely within a Pulastya–Bhīṣma style narration common to the Purāṇic frame)

Concept: Even the ‘invincible’ is bounded by the Supreme; pride and overreach collapse when confronted by divine measure and cosmic law.

Application: Practice humility in success; keep promises and ethics (Bali’s dāna implied) while recognizing higher accountability beyond ego.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small, radiant brahmacārin Vāmana stands before Bali’s grand sacrificial arena, holding a wooden umbrella and kamaṇḍalu, asking for three steps of land. In the next visual beat, Trivikrama expands into a cosmic giant, one foot spanning the heavens, the other covering the earth, while Bali bows—caught between awe and surrender.","primary_figures":["Vāmana (Viṣṇu)","Trivikrama (expanded form)","Bali","Śukrācārya (optional)","Devas (optional)"],"setting":"Sacrificial pavilion with fire altar, banners, priests, and a sky opening into cosmic scale","lighting_mood":"divine radiance with ritual fire-glow","color_palette":["saffron orange","sky blue","emerald green","golden yellow","smoky gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—left: childlike Vāmana with umbrella before Bali at the yajña; right: towering Trivikrama with gold-leaf halo and embossed ornaments, one foot raised to the heavens; rich reds/greens, gem-studded crowns, stylized fire altar, ornate arch border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate yajña pavilion with fine textile patterns; Vāmana small and luminous; Trivikrama rising into pale blue sky with soft cloud bands; Bali kneeling with expressive humility; cool palette with saffron accents, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vāmana with bold outlines and kamaṇḍalu; Trivikrama occupying most of the panel, symmetrical stance, flat pigment fields; yajña fire as a red-orange motif; Bali in añjali at the base; temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Trivikrama framed by lotus borders; Vāmana and Bali in smaller vignettes; deep blue background with gold floral motifs; cows/peacocks as decorative elements; devotional iconography emphasis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["yajña fire crackle","mantra murmurs","temple bells","conch shell (soft)"]}

Sandhi Resolution Notes: बलिश्चापि = बलिः + च + अपि; वपुरास्थाय = वपुः + आस्थाय; त्रैलोक्याद्भ्रंशितस्त्वया = त्रैलोक्यात् + भ्रंशितः + त्वया (द् + भ् संधि)

B
Bali
V
Vāmana (Vishnu)

FAQs

It refers to Viṣṇu’s Vāmana-avatāra episode, where Bali is humbled and removed from sovereignty over the three worlds (trailokya) through Vāmana’s divine stratagem.

It emphasizes Viṣṇu’s supremacy: even an “invincible” ruler like Bali is ultimately subject to the divine will when Viṣṇu manifests (avatāra) to restore cosmic order.

Worldly power—even when seemingly unassailable—can be overturned; humility before dharma and the divine is presented as superior to pride in dominion.