Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

आत्मत्राणपरा भीताः प्राद्रवंस्तु दिशो दश । केचिद्गुहां प्रविविशुर्विकीर्णाश्चापरे द्विजाः

ātmatrāṇaparā bhītāḥ prādravaṃstu diśo daśa | kecidguhāṃ praviviśurvikīrṇāścāpare dvijāḥ

സ്വയം രക്ഷിക്കലിൽ മാത്രം തൽപരരായി ഭീതരായവർ പത്തു ദിക്കുകളിലേക്കും ഓടി. ചില ദ്വിജർ ഗുഹകളിൽ കയറി; മറ്റുള്ളവർ ചിതറിപ്പോയി.

आत्मत्राणपराःintent on self-protection
आत्मत्राणपराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + त्राण + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समास: आत्मत्राणे पराः (सप्तमी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष)
भीताःafraid
भीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त; √भी धातु)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्राद्रवन्ran forth
प्राद्रवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + द्रु (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-
तुbut/indeed
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-निपात (particle: but/indeed)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; स्त्रीलिङ्ग-द्वितीया-बहुवचनार्थे (qualifying दिशः)
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
गुहाम्a cave
गुहाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रविविशुःentered
प्रविविशुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-
विकीर्णाःscattered
विकीर्णाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + कीर्ण (कृदन्त; √कॄ/कीर् धातु)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Fear narrows the mind to mere survival (ātma-trāṇa); without spiritual anchoring, even the twice-born scatter and hide.

Application: In crisis, avoid isolating panic; seek wise counsel, keep daily prayer/discipline, and act collectively to protect the vulnerable.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"People burst from an āśrama into the wilderness, running in every direction as if the compass itself has shattered. Some brāhmaṇas squeeze into a rocky cave mouth clutching their sacred threads and manuscripts, while others vanish among trees, leaving behind scattered ritual items on the ground.","primary_figures":["frightened dvijas (brāhmaṇas)","families fleeing","shadowy pursuers implied off-frame"],"setting":"forest edge with rocky outcrops and a cave entrance; abandoned hermitage path","lighting_mood":"forest dappled turning to ominous dusk","color_palette":["dark green","stone gray","mud brown","twilight purple","pale linen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic diagonal composition—streams of fleeing figures in white garments and gold-bordered shawls; a prominent cave entrance with textured rock; gold leaf accents on sacred threads, manuscript edges, and jewelry; background trees stylized in deep greens; a looming dark band of threat at the top edge; expressive faces with wide eyes.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate, kinetic scene—small figures running along winding paths; a cave in a hillside with fine stippling; cool twilight palette; refined facial expressions of fear; birds startled into flight; distant ridgelines and a thin stream reflecting the last light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show multiple groups moving toward the ten directions in a circular layout; central cave motif; exaggerated eyes and gestures of panic; earthy reds/yellows/greens with a deep blue dusk strip; narrative clarity like a temple mural panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala-like layout of ‘ten directions’ with fleeing figures placed around a central dark lotus; ornate floral border; peacocks and deer scattering; deep blue and green ground with gold directional motifs, turning the panic into symbolic cosmography."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rapid footsteps","panting breaths","echoing cave wind","rustling forest","distant war-cries"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राद्रवंस्तु → प्राद्रवन् + तु; केचिद्गुहां → केचित् + गुहाम्; प्रविविशुर्विकीर्णाश्चापरे → प्रविविशुः + विकीर्णाः + च + अपरे.

FAQs

It depicts a moment of panic: people, including dvijas, flee in all directions; some hide in caves while others become dispersed.

It is a standard idiom meaning everywhere—covering the four cardinal directions, four intermediate directions, plus up and down.

Under fear, even the learned may prioritize immediate self-preservation, leading to scattering and loss of collective order—an implicit caution about panic overriding steadiness and dharma.