Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

अन्विष्यंतोपि यत्नेन न चापश्यंत ते यदा । तदा नियमसंपन्नाः पुष्करारण्यमागताः

anviṣyaṃtopi yatnena na cāpaśyaṃta te yadā | tadā niyamasaṃpannāḥ puṣkarāraṇyamāgatāḥ

വളരെ പരിശ്രമിച്ച് അന്വേഷിച്ചിട്ടും അവനെ കാണാനാകാതിരുന്നപ്പോൾ, നിയമവ്രതങ്ങളിൽ സ്ഥിരരായി അവർ പുഷ്കരാരണ്യത്തിലേക്ക് പോയി.

अन्विष्यन्तःseeking
अन्विष्यन्तः:
Karta (Subject; participial)
TypeVerb
Rootanu-√iṣ (इष्/इष् धातु) + शतृ (शतृ)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (concessive/also)
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपश्यन्(they) saw
अपश्यन्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन (they did not see)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यदाwhen
यदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक यदा-तदा सम्बन्ध (temporal conjunction)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
नियम-संपन्नाःendowed with observances/discipline
नियम-संपन्नाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootniyama (प्रातिपदिक) + saṃpanna (√pad + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (नियमैः संपन्नाः); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पुष्कर-अरण्यम्the Puṣkara forest
पुष्कर-अरण्यम्:
Karma (Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुष्करस्य अरण्यम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आगताःarrived
आगताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम् धातु) + क्त (क्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग

Narrator (context not provided; speaker cannot be reliably identified from this single verse)

Concept: When direct vision fails, disciplined seekers turn to tīrtha and vrata as a means of purification and renewed divine contact.

Application: In confusion or spiritual dryness, return to structure: daily vows, clean habits, sacred study, and visits to sanctifying places (or creating a ‘tīrtha’ at home through worship).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of vow-observant brāhmaṇa sages, dusted with travel and carrying waterpots, move through a sunlit forest path toward Puṣkara. Their faces show determined calm—searching has failed, but discipline has not; the forest itself seems to guide them toward a hidden lake and sanctified silence.","primary_figures":["brāhmaṇa sages (dvijas)","pilgrims/attendants (optional)"],"setting":"Semi-arid sacred forest with khejri trees, sandy trails, distant hills, and glimpses of a lake basin suggesting Puṣkara’s sacred waters.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandstone beige","sage green","burnt umber","sky blue","sun-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: procession of dvija-sages with kamaṇḍalus and palm-leaf manuscripts entering Puṣkara-araṇya; gold-leaf highlights on the path and halos, rich red-green borders, stylized sacred trees, a distant shimmering lake rendered with metallic accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework of pilgrims walking in single file through a lyrical forest; cool blues and soft greens, gentle hills, refined expressions of niyama and resolve, a small glint of water indicating Puṣkara ahead.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic arrangement of sages with ochre garments and white sacred threads; stylized forest motifs, patterned ground, warm yellow-red palette emphasizing disciplined movement toward a tīrtha.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pilgrims framed by ornate floral borders and lotus motifs; the forest path becomes a decorative band leading to a central lotus-lake emblem of Puṣkara, deep blues and gold with intricate foliage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["footsteps on sand","rustling leaves","distant temple bell","wind over dry grass"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्विष्यंतोपि = अन्विष्यन्तः + अपि; चापश्यंत = च + अपश्यन् (लङ्); नियमसंपन्नाः = नियम + संपन्नाः (समास); पुष्करारण्यमागताः = पुष्कर-अरण्यम् + आगताः

P
Puṣkara
P
Puṣkarāraṇya

FAQs

It points to Puṣkara (Puṣkarāraṇya) as a recognized sacred landscape—approached as a destination when ordinary searching fails—highlighting the Purāṇic habit of mapping spiritual aims onto specific holy places.

Indirectly: it frames turning toward a sacred place with niyama (disciplined observance) as a corrective response to failure in ordinary effort, a pattern often aligned with devotional pilgrimage and surrender to sacred order.

Perseverance is paired with self-discipline: when results do not appear despite effort, one should refine conduct (niyama) and seek elevating environments (tīrthas) rather than abandon the pursuit.