Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

बृहत्कपालं संगृह्य पंचमुण्डैरलंकृतः । ऋत्विग्भिश्च सदस्यैश्च दूरात्तिष्ठन्जुगुप्सितः

bṛhatkapālaṃ saṃgṛhya paṃcamuṇḍairalaṃkṛtaḥ | ṛtvigbhiśca sadasyaiśca dūrāttiṣṭhanjugupsitaḥ

വലിയ കപാലപാത്രം കൈയിൽ എടുത്ത്, അഞ്ചു മുണ്ഡങ്ങളാൽ അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടവനായി, അവൻ ദൂരത്ത് നിന്നു; ഋത്വിക്കുകളും സഭാസദരും അവനെ വെറുപ്പോടെ തള്ളിക്കളഞ്ഞു।

बृहत्great, large
बृहत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबृहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्; विशेषणम् (adjective)
कपालम्skull-bowl
कपालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकपाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्
संगृह्यhaving taken up
संगृह्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having taken/collected’
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; बहुवचनार्थे (numeral)
मुण्डैःwith shaved heads / skulls
मुण्डैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (करण), बहुवचनम्
अलंकृतःadorned, decorated
अलंकृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअलम् + कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
ऋत्विग्भिःby the priests
ऋत्विग्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (करण), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
सदस्यैःby the assembly-members
सदस्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसदस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (करण), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
दूरात्from a distance
दूरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अव्यय (ablatival adverb): ‘from afar’
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → तिष्ठत् (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; वर्तमान-क्रियासूचकः
जुगुप्सितःdespised, detested
जुगुप्सितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगुप्स् (धातु) → जुगुप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगार्थः ‘despised’

Narrator (context not provided in the input; speaker cannot be definitively identified)

Concept: Judgment based on external marks can invert dharma—disgust becomes a veil over discernment when the divine adopts frightening forms.

Application: Notice where ‘purity’ becomes prejudice; practice atithi-satkara (honoring the guest) and suspend contempt until you understand context.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of the yajña, Kapardī stands holding a massive skull-bowl, his body ash-gray, garlanded and crowned with five skulls. The priests recoil in a tight cluster, faces turned away in disgust, while the firelight throws harsh shadows that make the scene feel both taboo and terrifyingly sacred.","primary_figures":["Kapardī (Śiva)","ṛtviks","sadasyas (assembly)"],"setting":"outer ring of the sacrificial arena, with boundary ropes, ritual posts, and the blazing altar visible behind the priests","lighting_mood":"firelit chiaroscuro","color_palette":["bone white","soot black","blood red","burnt umber","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense confrontation at the yajña boundary—Śiva as Kapardī with skull-bowl and five-skull adornment, ash-smeared skin, fierce yet composed; priests in ornate garments recoil; gold-leaf flames and halos, heavy jewelry, deep reds and greens, dramatic shadowing within a temple-arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined yet unsettling depiction—Śiva at a distance with kapāla, skulls rendered with delicate precision; priests grouped with expressive gestures of aversion; muted earth tones with sharp accents of red and gold from the fire; minimal background to heighten psychological tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasize skull-bowl and skull ornaments; Śiva’s ash body and tiger-skin cloth; priests with stylized fearful/disgusted expressions; strong red-yellow fire and green borders, temple-wall symmetry with a central axis of tension.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—skull motifs stylized into floral-medallion patterns; Śiva at the margin, priests near the central fire; ornate border of lotuses and vines contrasts with the stark kapāla imagery; deep indigo ground with gold and vermillion highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sharp intake of breath","fire crackle","angry murmurs","drum strokes","sudden bell clang"]}

Sandhi Resolution Notes: बृहत्कपालम् = बृहत् + कपालम्; पंचमुण्डैः = पञ्च + मुण्डैः; ऋत्विग्भिः = ऋत्विज् + भिः; दूरात्तिष्ठन् = दूरात् + तिष्ठन्; तिष्ठन्जुगुप्सितः = तिष्ठन् + जुगुप्सितः; अलंकृतः = अलम् + कृतः (उपसर्ग/उपपद-समासवत् प्रयोग)

FAQs

They indicate a Vedic sacrificial context: ṛtvij are the officiating priests, and sadasya are members of the ritual assembly who oversee or participate, suggesting the scene occurs near a yajña or formal rite.

Kapāla imagery commonly signals a transgressive or cremation-ground ascetic mode and can represent rejection of conventional purity norms; being “adorned with five skulls” intensifies the iconography of renunciation and fear/disgust in polite ritual society.

The verse highlights how outward markers and unconventional religious symbols can trigger exclusion and contempt within formal institutions, inviting reflection on prejudice, purity-based discrimination, and the limits of ritual respectability.