Previous Verse
Next Verse

Shloka 155

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

तदाह रुद्रं कुपिता यदा दारुवने स्थितः । तदा त ॠषयः क्रुद्धाः शापं दास्यंति वै हर

tadāha rudraṃ kupitā yadā dāruvane sthitaḥ | tadā ta ṝṣayaḥ kruddhāḥ śāpaṃ dāsyaṃti vai hara

അപ്പോൾ ദാരുവനത്തിൽ വസിച്ചിരുന്ന രുദ്രനോട് അവൾ ക്രോധത്തോടെ പറഞ്ഞു. അതേ സമയത്ത് ഋഷിമാരും കോപിച്ച്, ഹേ ഹര, ശാപം ഉച്ചരിക്കാൻ ഒരുങ്ങി.

tad1then
tad1:
Adhikara47a (अधिकरण) / Time-locus
TypeIndeclinable
Roottad1 (avyaya43)
FormTemporal adverb (k1la-avyaya43)
1hasaid
1ha:
Kriy1 (क्रिया) / Predicate
TypeVerb
Rootah (dh1tu25)
FormLi6d (Perfect/ 2 f 4 d), 3rd person (prathama/ a d 0 5 e), Singular; Parasmaipada
rudramto Rudra
rudram:
Karma (कर्म) / Object (of speaking)
TypeNoun
Rootrudra (pr1tipadika43)
FormMasculine, Accusative (2nd/ 6 d 5 f 4 0 f 4 e), Singular
kupit1angered
kupit1:
Karta (कर्ता) / Subject-qualifier
TypeAdjective
Rootkup (dh1tu25) 636d6d5b (k5bdanta25: kta-pratyaya25)
FormPast participle used adjectivally, Feminine, Nominative, Singular; agrees with implied feminine subject (e.g., dev2b/str2b)
yad1when
yad1:
Adhikara47a (अधिकरण) / Time-locus
TypeIndeclinable
Rootyad1 (avyaya43)
FormTemporal conjunction/adverb (k1la-avyaya43)
d1ruvanein the Daru-forest
d1ruvane:
Adhikara47a (अधिकरण) / Location
TypeNoun
Rootd1ruvana (pr1tipadika43)
FormNeuter, Locative (7th/ 8 a d 5 e 0), Singular
sthita25standing / situated
sthita25:
Karta (कर्ता) / Subject-qualifier
TypeAdjective
Rootsth1 (dh1tu25) 636d6d5b (k5bdanta25: kta-pratyaya25)
FormPast participle, Masculine, Nominative, Singular; predicate to an implied masculine subject (likely Rudra/Hara)
tad1then
tad1:
Adhikara47a (अधिकरण) / Time-locus
TypeIndeclinable
Roottad1 (avyaya43)
FormTemporal adverb (k1la-avyaya43)
tethose (they)
te:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Roottad (sarvan1ma-pr1tipadika43)
FormPronoun, Nominative (1st/ a d 0 5 e), Plural (masc.); refers to 5b63aya25
5b63aya25sages
5b63aya25:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Root5b63i (pr1tipadika43)
FormMasculine, Nominative, Plural
kruddh125angry
kruddh125:
Karta (कर्ता) / Subject-qualifier
TypeAdjective
Rootkrudh (dh1tu25) 636d6d5b (k5bdanta25: kta-pratyaya25)
FormPast participle, Masculine, Nominative, Plural; qualifies 5b63aya25
b1pama curse
b1pam:
Karma (कर्म) / Object
TypeNoun
Rootb1pa (pr1tipadika43)
FormMasculine, Accusative, Singular
d1syantiwill give
d1syanti:
Kriy1 (क्रिया) / Predicate
TypeVerb
Rootd1 (dh1tu25)
FormLu6d (Simple future/ 2 3 4 d), 3rd person, Plural; Parasmaipada
vaiindeed
vai:
None (अकारक) / Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootvai (avyaya43)
FormParticle/emphasis (nip1ta25)
haraO Hara
hara:
Sambodhana (सम्बोधन) / Address
TypeNoun
Roothara (pr1tipadika43)
FormMasculine, Vocative, Singular

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Uncontrolled anger in ascetic settings distorts discernment and becomes karmically binding through śāpa.

Application: Pause before condemning others; treat outrage as a signal to re-check facts and motives, especially in spiritual or moral disputes.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the dense Dāruvana, Rudra stands amid towering deodar-like trees, ash-smeared and radiant, while a furious feminine figure confronts him with blazing eyes. Around them, a ring of rishis in bark garments raise their hands in anger, the air thick with the impending force of a curse.","primary_figures":["Rudra (Śiva)","enraged goddess/strī (unnamed in excerpt)","forest rishis"],"setting":"mythic ascetic forest with sacrificial clearings, deer paths, and scattered kuśa grass altars","lighting_mood":"forest dappled with sudden divine radiance and stormy undertones","color_palette":["ash white","smoky gray","ruddy vermilion","deep forest green","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra in the center with ash-white body, tiger-skin drape, and halo rendered in thick gold leaf; rishis in symmetrical rows with raised hands, stylized forest backdrop, rich maroon and emerald borders, gem-studded ornaments on Rudra, dramatic curse-moment frozen in iconic frontal composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Dāruvana with slender trees and soft mist; Rudra slightly turned, calm yet potent, while rishis show animated gestures; delicate linework, cool greens and grays, refined faces, a tense narrative moment captured with subtle emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Rudra with large expressive eyes and ash-toned skin, rishis in ochre garments, dense stylized foliage, red-yellow-green palette, temple-wall grandeur emphasizing the charged dialogue and impending śāpa.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; central divine figure with radiant aura, surrounding sages in rhythmic patterning; deep indigo background with gold highlights, ornamental detailing emphasizing sacred drama rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind through trees","distant thunder","temple bell (soft)","ritual fire crackle (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: tad1ha = tad1 + 1ha; d1syanti (IAST) corresponds to devan1gar2b a6 e 8 d f 4 f (orthographic variant).

R
Rudra
H
Hara
Ṛṣis (sages)
D
Dāruvana

FAQs

“Hara” is an epithet of Śiva/Rudra, meaning the one who removes (sins, ignorance, suffering). Here it functions as a vocative address: “O Hara.”

Dāruvana (“forest of trees”) is a mythic forest setting used in Purāṇic narratives, especially in episodes involving Rudra/Śiva and groups of sages, often highlighting tension between ascetic pride and divine reality.

The verse points to how anger can cloud discernment even among ascetics; it foreshadows that reactive judgment (like cursing) can arise from offense or misunderstanding, a common Purāṇic warning against pride and impulsive wrath.