Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

भोभोः शक्र त्वयानीता आभीरी ब्रह्मणोंतिकम् । यस्मात्ते क्षुद्रकं कर्म तस्मात्वं लप्स्यसे फलम्

bhobhoḥ śakra tvayānītā ābhīrī brahmaṇoṃtikam | yasmātte kṣudrakaṃ karma tasmātvaṃ lapsyase phalam

ഹേ ശക്രാ! നീ ഈ ആഭീരീ സ്ത്രീയെ ബ്രഹ്മാവിന്റെ സന്നിധിയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു. നിന്റെ കർമ്മം ക്ഷുദ്രവും നീചവുമാകയാൽ, അതിന്റെ ഫലം നീ നിർബന്ധമായി അനുഭവിക്കും.

bhoḥ bhoḥOh! Oh!
bhoḥ bhoḥ:
null
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
FormInterjection/Vocative Particle
śakraO Indra
śakra:
Sambodhya (Addressee/सम्बोध्‍य)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
tvayāby you
tvayā:
Karta (Agent/कर्ता) in passive construction
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular
ānītābrought
ānītā:
Kriya (Action/क्रिया) acting as predicate
TypeAdjective
Rootā + nī (धातु) -> ānīta (प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ābhīrīcowherd woman (Gayatri)
ābhīrī:
Karma (Object/कर्म) in passive construction
TypeNoun
Rootābhīrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
brahmaṇaḥof Brahma
brahmaṇaḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
antikamnear/vicinity
antikam:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (used adverbially)
yasmātbecause/since
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormAblative used as Conjunction
teyour
te:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
kṣudrakammean/low/vile
kṣudrakam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣudraka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
karmaaction/deed
karma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tasmāttherefore
tasmāt:
null
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblative used as Conjunction
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
lapsyasewill obtain/reap
lapsyase:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormLrit Lakara (Future), Atmanepada, Madhyama Purusha (2nd), Singular
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Unclear from the single-verse extract (likely a sage/authority figure addressing Indra/Śakra in a narrative dialogue)

Concept: Petty or base actions (kṣudraka karma) inevitably yield corresponding results; status cannot shield one from karmic recompense.

Application: Do not misuse power or position; examine motives before involving others in compromising situations; accept accountability as inevitable.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Brahmā’s lotus-hall, a stern sage points a finger toward Indra, whose jeweled crown suddenly feels heavy with guilt. Beside Indra stands an Ābhīrī woman, portrayed with pastoral ornaments and earth-toned garments, while the air itself seems to tighten—karma taking shape like a shadow behind the rebuke.","primary_figures":["Indra (Śakra)","a rebuking sage/authority figure","Ābhīrī woman","Brahmā (distant, witnessing)"],"setting":"Celestial sabhā with lotus columns and a dais; a threshold between heaven’s polish and earth’s rustic presence.","lighting_mood":"storm-lit tension","color_palette":["thundercloud grey","vajra silver","crown gold","earth ochre","lotus magenta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra with vajra and ornate crown, slightly recoiling; a sage with raised hand in admonition; Ābhīrī woman in rustic jewelry and patterned sari; Brahmā faintly in the background; heavy gold leaf on crowns and halos, dramatic contrast, rich maroons and greens framing the moral confrontation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with expressive faces; the sage’s admonishing gesture crisp; Indra’s eyes lowered; the Ābhīrī rendered with pastoral grace; cool architectural blues with a gathering grey sky tone, fine brushwork capturing tension without harshness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indra’s large stylized eyes showing alarm; sage in commanding posture; earthy pigments for the Ābhīrī; background lotus motifs; strong red-yellow-green palette with darkened border to suggest impending consequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with ornate floral border; central confrontation—sage admonishing Indra; symbolic shadow-form of karma behind Indra; lotus and cloud motifs, deep indigo ground with gold highlights, intricate textile patterns on garments."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp cymbal accent","low thunder rumble (subtle)","court murmurs","sudden silence after the curse-like line"]}

Sandhi Resolution Notes: tvayānītā = tvayā + ānītā (Savarna Dirgha); brahmaṇoṃtikam = brahmaṇaḥ + antikam (Visarga to o + Purvarupa); yasmātte = yasmāt + te (Double consonant); tasmātvaṃ = tasmāt + tvam (Double consonant)

Ś
Śakra (Indra)
B
Brahmā
Ā
Ābhīrī

FAQs

It emphasizes karma-phala: even powerful beings like Indra are accountable, and petty or wrongful actions inevitably bring corresponding consequences.

Śakra is a common epithet of Indra, the king of the devas, often portrayed as subject to ethical scrutiny and karmic repercussions in Purāṇic narratives.

Status does not excuse misconduct; bringing someone into a sacred/authoritative presence with improper intent is condemned, and one must bear the results of such actions.