Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

यान्येतान्यंगसंस्थानि भूषणानि बिभर्षि च । नैतानि तव भूषायै त्वमेतेषां हि भूषणम्

yānyetānyaṃgasaṃsthāni bhūṣaṇāni bibharṣi ca | naitāni tava bhūṣāyai tvameteṣāṃ hi bhūṣaṇam

നീ അങ്കങ്ങളിൽ ധരിക്കുന്ന ആഭരണങ്ങൾ നിന്നെ അലങ്കരിക്കുന്നില്ല; മറിച്ച് നീ തന്നെയാണ് ആ ആഭരണങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ ശോഭ।

यानिwhich (things)
यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; relative pronoun
एतानिthese
एतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; demonstrative pronoun
अङ्गसंस्थानिplaced on the limbs
अङ्गसंस्थानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्ग + संस्थान (प्रातिपदिक-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; qualifies ‘भूषणानि’; तत्पुरुष (अङ्गेषु संस्थानानि/placed on the limbs)
भूषणानिornaments
भूषणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; N/Acc plural
बिभर्षिyou wear/bear
बिभर्षि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; Parasmaipada
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
एतानिthese
एतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘these (ornaments)’
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular
भूषायैfor adornment
भूषायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; Dative singular (for adorning)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, षष्ठी (6th), बहुवचन; Genitive plural
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle (निश्चयार्थ)
भूषणम्ornament
भूषणम्:
Pradhana (प्रधान/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate nominative

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 1.16)

Concept: The inner essence is the true adornment; externals derive value from the indwelling splendor.

Application: Invest in character, compassion, and integrity; let possessions serve the person, not define them.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, intimate tableau: the maiden stands poised, her jewelry catching light, yet the viewer’s eye is drawn to her innate radiance that seems to illuminate the ornaments from within. The speaker’s gesture indicates the ornaments as secondary, while her calm, luminous presence becomes the true center of beauty.","primary_figures":["mysterious maiden","male speaker (Indra or courtly figure, context-dependent)"],"setting":"Celestial street or palace threshold with carved pillars; a quiet space that frames the maiden like a living icon.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","antique gold","peacock green","midnight blue","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the maiden front-facing with elaborate jewelry rendered in gold leaf, yet her halo brighter than the ornaments; the speaker to the side with a respectful gesture; rich reds and greens, gem-like highlights, ornate arch and lotus pedestal motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate portrait of the maiden with fine jewelry, soft blush tones, and a subtle aura; the speaker’s hand indicates the ornaments; refined facial features, gentle gradients, floral background with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing the maiden’s eyes and serene face; ornaments stylized but secondary to a large luminous halo; warm reds/yellows with green accents, temple-wall composition with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the maiden framed by lotus vines and floral borders; gold accents on ornaments, but a larger lotus-halo behind her; symmetrical textile patterning, deep blues and pinks, intricate filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bells","gentle veena","hushed silence","faint anklet chime"]}

Sandhi Resolution Notes: यान्येतानि = यानि + एतानि; एतान्यंगसंस्थानि = एतानि + अङ्गसंस्थानि; नैतानि = न + एतानि; त्वमेतेषाम् = त्वम् + एतेषाम्

FAQs

It teaches that true beauty is intrinsic: external ornaments are not the source of radiance; the person’s own splendor is what makes ornaments appear beautiful.

It uses a classic devotional compliment: reversing the usual claim that ornaments beautify the beloved, it asserts the beloved’s innate glory as primary—an aesthetic strategy common in stuti and bhakti poetry.

It encourages valuing inner qualities over external display, implying that character, virtue, or divine presence is the real “adornment,” not material decoration.