Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
जयार्थमेते विज्ञेया असुराणां महौजसः । त्रैलोक्यमिदमव्यग्रं महेंद्रेणानुपाल्यते
jayārthamete vijñeyā asurāṇāṃ mahaujasaḥ | trailokyamidamavyagraṃ maheṃdreṇānupālyate
ഈ മഹാതേജസ്സുള്ള അസുരന്മാർ ജയാർത്ഥമായിട്ടാണ് ഇവിടെ ഉള്ളതെന്ന് അറിയുക; മഹേന്ദ്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) സംരക്ഷിക്കുന്നതിനാൽ ഈ സമസ്ത ത്രൈലോക്യവും അശാന്തിയില്ലാതെ നിലനിൽക്കുന്നു.
Uncertain (context not provided for the dialogue frame in Adhyaya 13)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: जयार्थम् = जय + अर्थम् (उद्देश्ये तत्पुरुष); जयार्थमेते = जयार्थम् + एते; त्रैलोक्यमिदम् = त्रैलोक्यम् + इदम्; इदमव्यग्रम् = इदम् + अव्यग्रम्; महेंद्रेणानुपाल्यते = महेंद्रेण + अनुपाल्यते
Mahendra refers to Indra, the king of the Devas, portrayed here as the protector who keeps the three worlds undisturbed.
It characterizes them as mahaujasaḥ—very powerful—and indicates they are to be understood as acting with a “victory” purpose, implying a cosmic contest or campaign.
The verse highlights the maintenance of cosmic order: even amid powerful adversarial forces, rightful guardianship and protective governance preserve stability in the worlds.