Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

युवानमकरोद्ब्रह्मा सर्वायुधधरं नरम् । स्यंदनेथ सहस्तेन वेदशक्तिमये प्रभुः

yuvānamakarodbrahmā sarvāyudhadharaṃ naram | syaṃdanetha sahastena vedaśaktimaye prabhuḥ

ബ്രഹ്മാവ് ആ മനുഷ്യനെ യുവാവാക്കി, സർവ്വായുധധാരിയാക്കി; വേദശക്തിമയനായ പ്രഭു അവനു രഥവും നൽകി।

युवानम्a young man
युवानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अकरोत्made/created
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्वायुधधरम्bearing all weapons
सर्वायुधधरम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + आयुध + धर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वाणि आयुधानि धारयति इति)
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्यन्दनेin a chariot
स्यन्दने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरवाचक (then)
सहस्तेनby/with strength
सहस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
वेदशक्तिमयेin/with (one) filled with Vedic power
वेदशक्तिमये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवेद + शक्ति + मय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (वेदशक्त्या मयः = filled with Vedic power)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual; not explicitly marked in the verse)

Concept: True authority is not mere strength; it is strength aligned with Vedic wisdom and righteous purpose.

Application: Cultivate competence (skills/tools) together with scriptural/ethical grounding; let ‘weapons’ be disciplined faculties—speech, discernment, restraint.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā stands beside a newly manifested youthful warrior (nara), whose body glows with fresh creation-light. Celestial attendants present a radiant chariot; weapons hover in the air like mantra-formed constellations, each inscribed with subtle Vedic syllables.","primary_figures":["Brahmā (Caturmukha)","Youthful Nara (newly formed man)","Celestial attendants (optional)"],"setting":"A luminous creation-court with lotus pillars, floating Vedic manuscripts, and a chariot platform of light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","sapphire blue","ivory","crimson","smoky silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā blessing a youthful warrior adorned with jeweled armlets; a gem-studded chariot with ornate wheels behind them; weapons arranged in a halo like a mandala; heavy gold leaf, rich reds/greens, traditional South Indian iconography, embossed ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined youthful nara with gentle heroism, Brahmā offering a weapon; delicate chariot with fine detailing; cool blues and soft golds, airy clouds, lyrical composition, subtle Vedic script motifs in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized chariot and weapon-mandala, Brahmā’s four faces in frontal symmetry; strong reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, large expressive eyes, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central consecration scene framed by lotus and vine borders; weapons as floral-medallion motifs; deep blue ground with gold highlights; symmetrical decorative patterns, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","mridanga pulse","temple bells","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: अकरोत्+ब्रह्मा→अकरोद्ब्रह्मा (द्+ब् संधि); स्यन्दने+अथ→स्यन्दनेथ.

B
Brahmā
P
Prabhu (the Lord)

FAQs

The phrase refers to a 'Lord' whose potency is rooted in Vedic power; the verse itself does not explicitly name the deity, so identification depends on the surrounding narrative context.

It indicates divine empowerment—Brahmā equips the person with complete martial capability, suggesting a purposeful role within the creation-era narrative.

Indirectly, it emphasizes that power and capability are portrayed as gifts granted by higher authority and aligned with Vedic order, rather than merely personal achievement.