Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

शतशो वृद्धिमायाति न नाशं भुवि यास्यति । षष्टिं वर्षाणि चोन्माद ऊर्वशीकामसंभवः

śataśo vṛddhimāyāti na nāśaṃ bhuvi yāsyati | ṣaṣṭiṃ varṣāṇi conmāda ūrvaśīkāmasaṃbhavaḥ

അത് നൂറുമടങ്ങ് വർദ്ധിച്ചു ഭൂമിയിൽ നാശം പ്രാപിക്കുകയില്ല; ഊർവശീകാമത്തിൽ നിന്നു ജനിച്ച ഉന്മാദം അറുപത് വർഷം നിലനിൽക്കും.

śataśaḥby hundreds
śataśaḥ:
Kriya Visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormTaddhita (Suffix 'śas')
vṛddhimgrowth/increase
vṛddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āyātiattains/comes
āyāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-yā (धातु)
FormLat (Present/लट), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
yāsyatiwill go
yāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLrt (Future/लृट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
ṣaṣṭimsixty
ṣaṣṭim:
Kala-adhvanor-atyanta-samyoge (Duration)
TypeNoun
Rootṣaṣṭi (प्रातिपदिक)
FormNumeral, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
varṣāṇiyears
varṣāṇi:
Kala-adhvanor-atyanta-samyoge (Duration)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
unmādaḥmadness
unmādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootunmāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ūrvaśīkāmasaṃbhavaḥborn of desire for Urvashi
ūrvaśīkāmasaṃbhavaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootūrvaśīkāmasaṃbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa, Adhyaya 12)

Concept: Worldly increase can coexist with inner ruin; kāma, when fixated (Urvaśī-desire), ripens into prolonged unmada (madness).

Application: Watch for obsession disguised as success; set boundaries, cultivate mantra/puja routines, and seek counsel when desire becomes compulsive.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prosperous kingdom swells—granaries overflowing, banners flying—yet a shadow of feverish obsession coils around the king’s mind like smoke. In the background, Urvaśī appears as a luminous, distant figure, while the king’s eyes show restlessness, hinting at sixty years of unmada beneath the surface of success.","primary_figures":["Purūravas (implied)","Urvaśī (as a distant, alluring presence)","symbolic attendants (prosperity and shadow)"],"setting":"palace terrace overlooking a thriving city; the sky subtly darkens at the edges","lighting_mood":"golden dawn turning to uneasy twilight","color_palette":["burnished gold","smoky violet","pearl white","crimson","ashen gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent palace scene with gold leaf abundance—heaped grains, jeweled pillars—contrasted by a dark, swirling aura near the king’s head; Urvaśī rendered with luminous ornaments and a soft halo in the distance; rich reds/greens, embossed gold detailing emphasizing the tension between prosperity and inner turmoil.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court balcony with delicate architecture; the king shown in profile with a distracted gaze; Urvaśī as a pale, ethereal figure across a garden; cool purples and soft grays creeping into the margins, lyrical but ominous mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized king with wide eyes and tense posture; Urvaśī as a radiant apsaras with ornate jewelry; background patterns shift from auspicious motifs to darker, jagged forms suggesting madness; strong reds/yellows with black outlines.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of the king surrounded by symmetrical motifs of abundance (lotus, grain, cows) while a contrasting border of thorny vines and dark clouds encroaches; Urvaśī depicted as a jewel-like apsaras within a lotus medallion; deep blues and gold with crimson accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","low drum pulse","wind through palace corridors"]}

Sandhi Resolution Notes: śataśo = śataśaḥ (Visarga Sandhi); vṛddhimāyāti = vṛddhim + āyāti; conmāda = ca + unmādaḥ (Guna Sandhi)

U
Urvaśī
K
Kāma (desire)

FAQs

Urvaśī is a famed apsaras (celestial nymph) in Sanskrit tradition, often associated with irresistible beauty and the theme of desire testing human restraint.

The verse contrasts worldly increase and endurance with the psychological/spiritual consequence of uncontrolled desire—desire can give rise to prolonged delusion or madness.

Puranic narration often uses specific time spans to emphasize the prolonged, karmic consequence of a mental fixation; here it underlines that passion can produce long-lasting disturbance rather than a brief lapse.