Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

धर्मार्थकामान्धर्मेण समवेतोभ्यपालयत् । धर्मार्थकामास्तं द्रष्टुमाजग्मुः कौतुकान्विताः

dharmārthakāmāndharmeṇa samavetobhyapālayat | dharmārthakāmāstaṃ draṣṭumājagmuḥ kautukānvitāḥ

ധർമ്മത്തോടു ഏകീഭവിച്ച് അവൻ ധർമ്മം, അർത്ഥം, കാമം—ഇവയെ ഭരിച്ചു സംരക്ഷിച്ചു. പിന്നെ കൗതുകം നിറഞ്ഞ ധർമ്മം, അർത്ഥം, കാമം അവനെ കാണാൻ വന്നു.

धर्मार्थकामान्dharma, artha, and kāma (the three aims)
धर्मार्थकामान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधर्म-अर्थ-काम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (pl.); इतरेतर-द्वन्द्वः (copulative)
धर्मेणby/through dharma
धर्मेण:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (sg.)
समवेतःassembled
समवेतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम्+इ (धातु) + समवेत (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (sg.); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘assembled/come together’
अभ्यपालयत्protected/ruled
अभ्यपालयत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअभि+पाल् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (sg.); परस्मैपद
धर्मार्थकामाःdharma, artha, and kāma (personified)
धर्मार्थकामाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म-अर्थ-काम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (pl.); इतरेतर-द्वन्द्वः
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (sg.); सर्वनाम
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive): ‘to see’
आजग्मुःcame
आजग्मुः:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ+गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (pl.); परस्मैपद
कौतुकान्विताःfilled with curiosity
कौतुकान्विताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकौतुक-अन्वित (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (pl.); तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभावः—‘कौतुकं येन/येषां सः’ (endowed with curiosity/interest)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Artha and kāma are to be governed only when yoked to dharma; righteous rule protects the whole puruṣārtha order.

Application: Pursue livelihood and pleasure within ethical boundaries; make dharma the decision-filter for ambition, consumption, and relationships.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous king sits poised on a lion-throne, his posture calm and steady, as three luminous personifications—Dharma with a staff and scripture, Artha with a golden vessel of coins, and Kāma with a flower-bow—approach with inquisitive faces. The air feels like a moral court: prosperity and desire stand respectfully before righteousness, as if awaiting permission to act.","primary_figures":["Dharmarāja (personified Dharma)","Artha (personified Prosperity)","Kāma (Manmatha, personified Desire)","A dhārmic king (unnamed)"],"setting":"Royal sabhā with carved pillars, lotus motifs, and a subtle cosmic backdrop suggesting the Purāṇic age of archetypal kingship.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","antique gold","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dhārmic king on an ornate throne with gold-leaf halo, Dharma-Artha-Kāma as three divine attendants approaching in reverence; heavy gold embellishment on crowns and jewelry, rich vermilion and emerald textiles, temple-like pillars with lotus carvings, flat iconic composition with gem-studded ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate linework; three personified figures (Dharma with staff, Artha with treasure, Kāma with flower-bow) walking toward a serene king; cool pastel architecture, lyrical expressions, patterned carpets, distant hills faintly visible through an open pavilion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the king centered with large expressive eyes, Dharma-Artha-Kāma in symmetrical arrangement; warm red and yellow background, green borders with lotus creepers, stylized jewelry and crowns, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava-inflected court with lotus borders; Dharma-Artha-Kāma rendered as devotional attendants approaching a Vishnu-like righteous ruler; intricate floral motifs, peacocks at the margins, deep indigo ground with gold highlights, ornate textile patterns and symmetrical framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low mridangam pulse","conch shell (distant)","courtly ambience","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्मार्थकामान्धर्मेण = धर्मार्थकामान् + धर्मेण; समवेतोभ्यपालयत् = समवेतः + अभ्यपालयत्; धर्मार्थकामास्तं = धर्मार्थकामाः + तम्; द्रष्टुमाजग्मुः = द्रष्टुम् + आजग्मुः; कौतुकान्विताः = कौतुक + अन्विताः

D
Dharma
A
Artha
K
Kāma

FAQs

It teaches that prosperity (artha) and desire (kāma) should be protected and directed through dharma; righteous order harmonizes life’s aims.

The verse uses personification: the three aims are portrayed as conscious forces approaching the ruler to acknowledge or test the way he sustains them through dharma.

A leader should integrate all pursuits under righteousness—neither suppressing legitimate needs nor letting power, wealth, or pleasure run unchecked.