Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

छित्वा बाहुसहस्रं ते प्रमथ्य तरसा बली । तपस्वी ब्राह्मणस्त्वां वै वधिष्यति स भार्गवः

chitvā bāhusahasraṃ te pramathya tarasā balī | tapasvī brāhmaṇastvāṃ vai vadhiṣyati sa bhārgavaḥ

നിന്റെ സഹസ്ര ഭുജങ്ങൾ ഛേദിച്ച്, ബലത്തോടെ നിന്റെ അഹങ്കാരം തകർത്തു, ആ ബലവാനായ തപസ്വി ബ്രാഹ്മണൻ—ഭാർഗവൻ—നിശ്ചയമായും നിന്നെ വധിക്കും।

छित्वाhaving cut
छित्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootछिद् (धातु) → छित्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
बाहुसहस्रम्a thousand arms
बाहुसहस्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बाहूनां सहस्रम्)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (whose arms)
प्रमथ्यhaving crushed/ground down
प्रमथ्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र + मथ् (धातु) → प्रमथ्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund; -य form), पूर्वकालिक क्रिया
तरसाwith force, violently
तरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/रीति (instrumental of manner)
बलीthe strong one
बली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद/विशेषणरूपेण
तपस्वीan ascetic
तपस्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद (ब्रह्मणस्य विशेषणम्)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
वधिष्यतिwill slay
वधिष्यति:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future/भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अन्वय-प्रत्यय (demonstrative)
भार्गवःBhārgava (Paraśurāma)
भार्गवः:
Karta (as apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद (सः इत्यस्य विशेषणम्)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मणस्त्वाम् = ब्राह्मणः + त्वाम्.

B
Bhārgava (Paraśurāma)
B
Brāhmaṇa (ascetic)

FAQs

Bhārgava here refers to Paraśurāma, the Bhṛgu-line sage-warrior, portrayed as an ascetic Brāhmaṇa who subdues arrogant rulers.

The verse highlights that pride and misuse of power lead to downfall; spiritual austerity allied with dharma is depicted as stronger than brute force.

Yes. The reference to “a thousand arms” strongly aligns with the traditional account of Kārtavīrya Arjuna (Sahasrārjuna) being defeated by Paraśurāma, though exact identification should be confirmed from the surrounding Padma Purāṇa context.