Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

पितृकार्ये नियुक्तत्वादभवद्ब्रह्मवादिनी । तया चकार सहितः स राज्यं राजनंदनः

pitṛkārye niyuktatvādabhavadbrahmavādinī | tayā cakāra sahitaḥ sa rājyaṃ rājanaṃdanaḥ

പിതൃകാര്യത്തിൽ നിയുക്തയായതിനാൽ അവൾ ബ്രഹ്മവാദിനി (ബ്രഹ്മജ്ഞാനപ്രവക്ത്രി) ആയി. അവളോടൊപ്പം ആ രാജനന്ദനൻ രാജ്യം ഭരിച്ചു.

पितृकार्येin the ancestral duty/rite
पितृकार्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ-कार्य (प्रातिपदिक; पितृ + कार्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (पितॄणां कार्यम्)
नियुक्तत्वात्because of being appointed/engaged
नियुक्तत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनि-युज् (धातु) → नियुक्त (कृदन्त) + त्व (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; भाववाचक-तद्धित/कृदन्त (त्व)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ब्रह्मवादिनीa speaker of Brahman (pious/learned woman)
ब्रह्मवादिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्म-वादिन् (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + वादिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (ब्रह्म वदति इति)
तयाwith her / by her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
चकारdid, performed
चकार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक; √सह/सह् + क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सह’ अर्थे (accompanied)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
राजनन्दनःthe king’s son (prince)
राजनन्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन्-नन्दन (प्रातिपदिक; राजन् + नन्दन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (राज्ञः नन्दनः = राजपुत्रः)

Narrator (context not explicitly provided in the shloka itself)

Concept: When duty is accepted without ego—especially pitṛ-kārya—it can mature into brahma-jñāna and wise governance; spiritual authority can arise from responsibility, not merely renunciation.

Application: Take inherited responsibilities seriously; let service refine speech and judgment; cultivate ‘co-governance’ in family/work through shared values and calm counsel.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A queen, composed and radiant, performs a solemn pitṛ-rite with kuśa and water, then turns to instruct with calm certainty—her words visualized as a subtle stream of light. Beside her, the young prince-king listens and together they hold a symbolic map-scroll of the kingdom, suggesting governance guided by Brahman-knowledge.","primary_figures":["Queen Sannati (brahmavādinī)","Prince/young king (rājanandana)","court priest (optional)"],"setting":"Royal ritual pavilion opening into a council hall; offerings on one side, statecraft instruments (scrolls, seals) on the other.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["white sandalwood","saffron gold","verdigris green","royal blue","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: brahmavādinī queen performing pitṛ-kārya at a small altar, then seated beside the prince on a throne platform, gold leaf emphasizing halos and ritual vessels, rich red-green textiles, ornate jewelry, symmetrical composition with palace arch and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: split-scene composition—left: delicate ritual with kuśa and water; right: intimate counsel with the prince over a scroll, soft mountain-like palette even in palace setting, refined expressions, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: queen with bold outlines holding a ritual pot, prince beside her with stylized crown, warm yellow-red background, green accents, temple-wall texture, icon-like stillness conveying brahma-vāda.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated pair (queen and prince) framed by lotus creepers and auspicious motifs, ritual altar rendered with decorative symmetry, deep indigo ground with gold highlights, intricate borders suggesting dharma sustaining the realm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["water pouring (arghya)","soft bell","tanpura drone","brief silence after key phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नियुक्तत्वादभवत्→नियुक्तत्वात् अभवत्; अभवद्ब्रह्मवादिनी→अभवत् ब्रह्मवादिनी

FAQs

It links responsibility (being appointed to a duty) with the rise of spiritual insight, describing her as a brahmavādinī—someone qualified to speak on Brahman—showing that dharma and knowledge can develop through rightful service.

The verse presents cooperative rule and respect for wisdom: the prince administers the kingdom “together with her,” implying that governance benefits from counsel grounded in dharma and spiritual understanding.

This specific shloka is primarily about duty, learning, and governance (rajadharma) rather than sacred geography (tirthas) or explicit bhakti practice, though it aligns with the Purana’s broader emphasis on dharma-informed life.