Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

उग्रश्रवास्ततो गत्वा ज्ञानविन्मुनिपुंगवान् । अभिगम्योपसंगृह्य नमस्कृत्वा कृतांजलिः

ugraśravāstato gatvā jñānavinmunipuṃgavān | abhigamyopasaṃgṛhya namaskṛtvā kṛtāṃjaliḥ

അപ്പോൾ ഉഗ്രശ്രവാ ജ്ഞാനസമ്പന്നരായ മുനിപുങ്ഗവന്മാരുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു; അവരെ സമീപിച്ച് ഭക്തിപൂർവ്വം അഭിവാദ്യം ചെയ്തു, കൈകൂപ്പി നമസ്കരിച്ചു പ്രണാമം ചെയ്തു।

उग्रश्रवाःUgraśravas (proper name)
उग्रश्रवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्रश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
ज्ञानवित्knower of knowledge, learned
ज्ञानवित्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञानवित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
मुनिपुंगवान्best of sages
मुनिपुंगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनिनां पुंगवः)
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having approached)
उपसंगृह्यhaving respectfully received (them)
उपसंगृह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-सम्-ग्रह् (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having greeted/received respectfully)
नमस्कृत्वाhaving bowed
नमस्कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having bowed)
कृताञ्जलिःwith hands folded (in reverence)
कृताञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (कृतः अञ्जलिः यस्य/कृत-अञ्जलिः)

Narrator (Purāṇic narration introducing Ugraśravā/Sūta approaching the sages)

Concept: Knowledge is approached through humility and proper etiquette toward realized teachers.

Application: Before seeking advice or learning, approach elders/teachers with respect, attentive posture, and a receptive mind; let conduct prepare the mind for wisdom.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ugraśravā (Sūta), travel-dusted yet radiant with composure, steps into a forest āśrama where venerable sages sit in a semicircle around a sacrificial enclosure. He gathers his garments, lowers his gaze, and bows with joined palms, the air thick with mantra-silence and the scent of kuśa grass.","primary_figures":["Ugraśravā (Sūta)","assembled ṛṣis","forest hermits/attendants"],"setting":"Forest hermitage with a yajña-vedi, kuśa mats, water pots, palm-leaf manuscripts, and a distant deer path under ancient trees.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["saffron ochre","banyan green","smoke gray","lotus pink","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ugraśravā in saffron garments bows with añjali before a row of haloed sages seated near a small yajña-vedi; heavy gold leaf halos, ornate borders, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on ritual vessels, stylized South Indian forest foliage and temple-lamp glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene forest āśrama scene with delicate brushwork—Sūta approaching and bowing to sages on kuśa mats, soft Himalayan greens, lyrical trees and distant hills, refined faces, subtle smoke from a small fire altar, fine patterned shawls and manuscripts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—Sūta with folded hands before large-eyed sages, simplified yet majestic forest backdrop, red/yellow/green dominant palette, ritual vessels and a small vedi rendered in temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional assembly in a lotus-bordered composition—sages seated like a garland around a central sacred space, peacocks and flowering vines framing the scene, deep indigo background with gold highlights, intricate floral borders and auspicious motifs emphasizing reverent approach."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","distant flowing water","gentle temple bell","low sacrificial fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: उग्रश्रवाः + ततः → उग्रश्रवास्ततः; अभिगम्य + उपसंगृह्य → अभिगम्योपसंगृह्य; कृत + अञ्जलिः → कृताञ्जलिः (अ + अ → आ, ञ्जलि-रूप).

U
Ugraśravā (Sūta)
M
Munis (foremost sages)

FAQs

Ugraśravā (the Sūta) approaches the foremost sages and offers respectful salutations with folded hands, establishing humility before teaching or recitation.

It highlights the etiquette of approaching learned sages with reverence—bowing and joining the palms—before engaging in sacred dialogue or hearing Purāṇic teachings.

Ugraśravā is commonly identified as the Sūta narrator (often linked with Sūta Ugraśravas), a traditional reciter who conveys Purāṇic accounts to assemblies of sages.