Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Origin of Rāvaṇa

इत्युक्त्वा स बभूवाशु तूष्णीं कुंभसमुद्भवः । रामसंदर्शनाह्लादविह्वलीकृतमानसः

ityuktvā sa babhūvāśu tūṣṇīṃ kuṃbhasamudbhavaḥ | rāmasaṃdarśanāhlādavihvalīkṛtamānasaḥ

ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ട് കുംഭസമുദ്ഭവനായ ഋഷി ഉടൻ മൗനമായി; രാമദർശനാനന്ദം അവന്റെ മനസ്സിനെ വിഹ്വലവും അസ്ഥിരവും ആക്കി.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formquotative particle
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Adhikarana (अधिकरण-रीतौ)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तूष्णीम्silent(ly)
तूष्णीम्:
Adhikarana (अधिकरण-रीतौ)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb) ‘मौनम्’ अर्थे
कुम्भसमुद्भवःone born from a pot (Agastya)
कुम्भसमुद्भवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भ + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुम्भात् समुद्भवः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रामसंदर्शनाह्लादविह्वलीकृतमानसःwhose mind was overwhelmed by the joy of seeing Rāma
रामसंदर्शनाह्लादविह्वलीकृतमानसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootराम + संदर्शन + आह्लाद + विह्वलीकृत + मानस (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (रामस्य संदर्शनात् आह्लादेन विह्वलीकृतं मानसं यस्य सः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘कुम्भसमुद्भवः’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual); the verse describes Agastya after speaking

Concept: Darśana of Rāma (Viṣṇu) overwhelms the mind and naturally silences speech; devotion culminates in wordless absorption.

Application: Treat moments of spiritual joy as invitations to quiet attention—pause, breathe, and let gratitude replace commentary.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agastya, the pot-born sage, sits in a forest hermitage just after speaking; his lips close and his gaze softens as Rāma’s presence floods his mind with joy. The air seems to still—leaves pause mid-rustle—while a subtle divine radiance outlines Rāma’s form, making the sage’s silence feel like a hymn.","primary_figures":["Śrī Rāma","Sage Agastya (Kumbhasambhava)","Lakṣmaṇa (optional, reverent attendant)"],"setting":"Forest āśrama with kusa grass seat, clay water-pot, sacrificial fire embers, flowering creepers and distant deer; a simple hut and a small altar to Viṣṇu.","lighting_mood":"forest dappled with sudden divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm sandalwood gold","leaf green","ash-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śrī Rāma standing in gentle tribhaṅga with bow lowered in blessing, Agastya seated before him in silent ecstasy, gold leaf halo and ornate arch, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, stylized forest motifs, sacred fire and kalasha rendered with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest hermitage with delicate brushwork, cool greens and soft browns, Agastya’s serene face turned toward Rāma, subtle aura around Rāma, fine linework on leaves and deer, gentle atmospheric perspective, refined expressions of quiet wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigment palette, large expressive eyes on Rāma and Agastya, stylized flora framing the scene, Rāma’s blue body with yellow garments, Agastya in ochre robes, temple-wall composition with rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma as Viṣṇu-like central figure with lotus motifs and ornate floral borders, peacocks and creepers around the āśrama, deep indigo background with gold highlights, Agastya seated in devotion, intricate patterning on garments and halo."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft temple bell","gentle wind through leaves","distant conch (very faint)","sacred silence"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्युक्त्वा = इति + उक्त्वा; बभूवाशु = बभूव + आशु; कुंभसमुद्भवः = कुम्भसमुद्भवः; रामसंदर्शनाह्लादविह्वलीकृतमानसः = राम + संदर्शन + आह्लाद + विह्वलीकृत + मानस (समासैकपदम्).

R
Rama
A
Agastya

FAQs

It refers to the sage Agastya, traditionally said to have been born from a pot (kumbha), hence the epithet kuṃbhasamudbhava.

It portrays the transformative power of darśana (beholding the divine): Agastya becomes silent, his mind overwhelmed by āhlāda (joy) upon seeing Rāma—an archetypal bhakti response.

The verse suggests that direct encounter with the divine can surpass speech and intellect; reverent silence and inner absorption can be a higher response than further discourse.