Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Raghuvara’s Royal Consecration

Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation

रघुनाथागमस्मार हृष्टां तां व्यदधात्पुनः । मातर्विद्धि गृहं प्राप्तं रघुनाथं सलक्ष्मणम्

raghunāthāgamasmāra hṛṣṭāṃ tāṃ vyadadhātpunaḥ | mātarviddhi gṛhaṃ prāptaṃ raghunāthaṃ salakṣmaṇam

രഘുനാഥന്റെ ആഗമനം സ്മരിച്ച് അവൻ ഹർഷത്തോടെ വീണ്ടും അവളോടു പറഞ്ഞു— “അമ്മേ, അറിയുക; ലക്ഷ്മണനോടുകൂടെ രഘുനാഥൻ ഗൃഹത്തിലെത്തി.”

रघुनाथागमस्मारremember (the coming of Raghunātha)
रघुनाथागमस्मार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘रघुनाथागमम्’ इति कर्मोपपद (remember the coming of Raghunātha)
हृष्टाम्delighted
हृष्टाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त; √हृष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) विशेषण
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
व्यदधात्placed; arranged
व्यदधात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: वि-; अर्थ: ‘स्थापयामास/विन्यधात्’
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मातर्O mother
मातर्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
विद्धिknow; understand
विद्धि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; आज्ञार्थ
गृहम्home
गृहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म/गन्तव्य (goal as object)
प्राप्तम्reached; arrived at
प्राप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; √प्राप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भूतकृदन्त; ‘गृहम्’ इति विशेषण (having been reached)
रघुनाथम्Raghunātha (Rāma)
रघुनाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरघु-नाथ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of ‘विद्धि’—know Raghunātha as arrived)
सलक्ष्मणम्with Lakṣmaṇa
सलक्ष्मणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-लक्ष्मण (प्रातिपदिक; उपपद-समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘रघुनाथम्’ इति विशेषण; स- (सह) उपसर्गार्थ: ‘with’

Unspecified in the provided excerpt (a male speaker addressing his mother)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Sandhi Resolution Notes: रघुनाथागमस्मार = रघुनाथ-आगमम् + स्मार (कर्मधारय/उपपद-सम्बन्ध; सन्धिलोप). व्यदधात्पुनः = व्यदधात् + पुनः. मातर्विद्धि = मातर् + विद्धि (रेफ-सन्धि/व्यञ्जनसन्धि).

R
Raghunātha (Rāma)
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Raghunātha is a common epithet of Śrī Rāma, the lord of the Raghu dynasty, frequently praised in Purāṇic and Rāmāyaṇa-linked passages.

It reinforces Vaiṣṇava bhakti by presenting Rāma’s presence as a source of joy and auspiciousness, emphasizing affectionate remembrance and the blessedness of his arrival.

The verse highlights filial communication and shared happiness—promptly informing one’s mother of good news—framing devotion and family duty as harmonious.