Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

तुलसीचंदनं वारि शंखो घंटाथ चक्रकम् । शिला ताम्रस्य पात्रं तु विष्णोर्नामपदामृतम्

tulasīcaṃdanaṃ vāri śaṃkho ghaṃṭātha cakrakam | śilā tāmrasya pātraṃ tu viṣṇornāmapadāmṛtam

തുളസി, ചന്ദനം, ജലം, ശംഖം, മണി, ചക്രം; ശിലയും താമ്രപാത്രവും; കൂടാതെ വിഷ്ണുനാമാമൃതവും പാദാമൃതവും—ഇവയാണ് പൂജ്യ ഉപകരണങ്ങൾ.

तुलसी-चन्दनम्tulasī and sandalwood (as items)
तुलसी-चन्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्वन्द्वसमास (समाहार-द्वन्द्व)
वारिwater
वारि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
शङ्खःconch
शङ्खः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
घण्टाbell
घण्टा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अथand/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/also)
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
शिलाstone (śilā)
शिला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ताम्रस्यof copper
ताम्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootताम्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
पात्रम्vessel
पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक (but/indeed)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
नाम-पद-अमृतम्the nectar of (His) name/feet (pādāmṛta)
नाम-पद-अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नाम्नः पदस्य अमृतम्)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Bhakti becomes tangible through disciplined upacāra—simple sacred items and Viṣṇu-nāma/pādāmṛta together constitute a complete devotional ecology.

Application: Maintain a clean pūjā-kit: tulasī leaves/mālā, sandal paste, pure water, a small bell, conch for ācamana/abhiṣeka, and a copper vessel; prioritize nāma-japa and respectful pādāmṛta intake.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A neatly arranged Vaiṣṇava pūjā tray is shown in close detail: fresh tulasī sprigs, sandal paste on a leaf, a shining copper pātra filled with water, a white conch, a small bronze bell, and a golden discus emblem beside a dark Śālagrāma. In the background, a devotee’s hands form añjali as the words ‘oṁ namo nārāyaṇāya’ seem to shimmer like nectar in the air.","primary_figures":["Vaiṣṇava devotee (hands in añjali)","Śālagrāma","symbolic Sudarśana-cakra"],"setting":"Home shrine/temple alcove with a small lamp, clean cloth, and tulasī pot; minimalistic, intimate ritual space.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","copper bronze","conch white","sandal beige","tulasi green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate pūjā still-life centered on Śālagrāma and copper vessel, conch and bell flanking, Sudarśana emblem above; thick gold leaf detailing on vessels and borders, rich maroon backdrop, traditional South Indian shrine niche with jeweled highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate tabletop arrangement of tulasī, candana, śaṅkha, ghaṇṭā, cakra emblem, and copper pātra; soft interior light, refined linework, gentle pastel shadows, lyrical calm domestic devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of ritual items arranged symmetrically; saturated reds and yellows with green tulasī accents; stylized lamp flame and ornamental creepers framing the sacred implements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śālagrāma altar with surrounding lotus borders; conch, bell, and cakra motifs repeated in corners; deep blue ground with gold floral filigree, tulasī garlands forming an ornate frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single temple bell strikes","soft conch resonance","lamp crackle","low mantra drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तुलसीचंदनम् → तुलसी-चन्दनम् (समाहार-द्वन्द्व); घंटाथ → घण्टा + अथ; विष्णोर्नामपदामृतम् → विष्णोः + नाम-पद-अमृतम् (रुत्व-सन्धि: विष्णोः + नाम...).

V
Vishnu
T
Tulasi

FAQs

It enumerates key Vaishnava worship requisites—Tulasi, sandalwood, water, conch, bell, discus-symbol, sacred stone, copper vessel—and elevates Viṣṇu’s Name and foot-sanctified water as especially sacred.

Both function as accessible forms of sanctity in bhakti: the Name purifies through remembrance and chanting, while pādāmṛta signifies grace received through devotional contact and ritual reverence.

It points toward simplicity and sincerity in devotion: keeping pure offerings and implements, and centering practice on reverence for Viṣṇu through nāma (devotional remembrance) and sanctified acts.