Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

शुभवेषेण संयुक्तो हरिध्यानपरायणः । कामक्रोधादिरहितं मनो बिभ्रन्महायशाः

śubhaveṣeṇa saṃyukto haridhyānaparāyaṇaḥ | kāmakrodhādirahitaṃ mano bibhranmahāyaśāḥ

ശുഭവേഷം ധരിച്ചു ഹരി-ധ്യാനത്തിൽ പരായണനായ ആ മഹായശസ്സുള്ളവൻ കാമക്രോധാദികളില്ലാത്ത മനസ്സിനെ ധരിച്ചു നിന്നു।

शुभवेषेणwith auspicious attire
शुभवेषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘with auspicious attire’
संयुक्तःadorned/associated
संयुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘joined/associated’
हरिध्यानपरायणःdevoted to Hari-meditation
हरिध्यानपरायणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहरि (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘devoted to meditation on Hari’
कामक्रोधादिरहितम्free from desire, anger, etc.
कामक्रोधादिरहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + रहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘free from desire, anger, etc.’ (मनः इत्यस्य विशेषणम्)
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘mind’
बिभ्रन्bearing
बिभ्रन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘bearing/holding’
महायशाःthe greatly renowned one
महायशाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + यशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘one of great fame’ (बहुव्रीहिः)

Unspecified (narrative voice within the chapter; exact speaker cannot be confirmed from the single verse alone)

Concept: Auspicious external conduct culminates in Hari-dhyāna and mastery over inner enemies (kāma, krodha).

Application: Anchor the day in a single devotional focus (name, form, qualities of Hari); practice noticing and releasing desire/anger before they harden into action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king, now in auspicious ascetic attire, sits in unwavering meditation on Hari—eyes half-closed, breath subtle, hands resting in a calm mudrā. Around him, the forest seems to quiet: even the air feels purified, as if kāma and krodha have dissolved into stillness, leaving only a gentle radiance of fame born from virtue.","primary_figures":["the meditating king","Hari (Vishnu) as a subtle vision or inner aura (optional)","forest creatures (deer, birds)"],"setting":"silent forest hermitage edge with a small water pot beside him, staff leaning against a tree, soft grass and scattered flowers","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","soft white","forest green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: meditating ascetic-king with a subtle Vishnu vision in the background (four-armed, conch-disc-mace-lotus), gold leaf radiance around both; rich reds/greens, ornate yet serene borders, gem-like highlights on Vishnu’s ornaments, textured foliage.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil forest meditation with delicate trees and a cool luminous sky; the king seated in stillness, a faint translucent Vishnu form appearing like a dream; refined facial features, soft gradients, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined meditative figure with stylized Vishnu aura behind; strong pigment palette with dominant blues/greens, patterned ground, characteristic large eyes, sacred geometry-like halo motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure framed by lotus vines and floral borders; Vishnu/Krishna-like blue radiance above, peacocks and deer symmetrically placed; deep blues with gold detailing, intricate textile patterns and repeating lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","forest birds (distant)","gentle wind","temple bell (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: शुभवेषेण = शुभ + वेषेण; हरिध्यानपरायणः = हरि + ध्यान + परायणः; कामक्रोधादिरहितं = कामक्रोधादि + रहितम्; बिभ्रन्महायशाः = बिभ्रन् + महायशाः

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It presents devotion as steady meditation on Hari, showing inner God-remembrance as the core practice rather than mere external observance.

It highlights mastery over passions—especially desire and anger—as essential to spiritual integrity and a purified mind.

The verse pairs outward auspiciousness (śubha-veṣa) with inner discipline, implying that external conduct should reflect an inwardly purified, God-centered mind.