Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Episode of Cyavana

Cyavana’s Hermitage and the Power of Tapas

मयानृतं वचोभीत्या कथितं न गुरुद्रुहा । तस्मान्ममोपरि कृपां कुरु धर्मशिरोमणे

mayānṛtaṃ vacobhītyā kathitaṃ na gurudruhā | tasmānmamopari kṛpāṃ kuru dharmaśiromaṇe

ഭയത്താൽ ഞാൻ അസത്യവചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു; ഞാൻ ഗുരുദ്രോഹി അല്ല. അതിനാൽ, ഹേ ധർമ്മശിരോമണേ, എനിക്കു കരുണ കാണിക്കണമേ.

मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन (Singular), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd)
अनृतम्untruth, falsehood
अनृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), एकवचन (Singular), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd)
वचःspeech, word
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), एकवचन (Singular), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd; form identical)
भीत्याout of fear
भीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), एकवचन (Singular), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd)
कथितम्was spoken/told
कथितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), एकवचन (Singular), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
गुरु-द्रुहाas a betrayer of the guru
गुरु-द्रुहा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + द्रुह् (धातु) → द्रुह्/द्रुह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of the guru' + 'betrayer'), पुंलिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः (ablatival adverbial: 'therefore/from that')
ममof me, my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन (Singular), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th)
उपरिupon, towards
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), उपसर्गार्थक/अधिकरणार्थक (locative sense: 'upon/over')
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), एकवचन (Singular), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd)
कुरुdo, show
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धर्म-शिरोमणेO crest-jewel of righteousness
धर्म-शिरोमणे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + शिरोमणि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'crest-jewel of dharma'), पुंलिङ्ग (Masculine), एकवचन (Singular), सम्बोधन विभक्ति (Vocative)

Unspecified petitioner (a fearful speaker seeking pardon) addressing a righteous authority figure

Concept: Fear can drive false speech, but confession and reaffirmation of guru-loyalty invite compassionate adjudication.

Application: If you lied out of fear, correct it quickly; protect trust with teachers/mentors and seek forgiveness with humility rather than self-justification.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A trembling petitioner kneels with folded hands before a radiant ‘dharma-śiromaṇi’ figure seated like a judge-sage, the air calm after the storm of anger. The petitioner’s face shows fear dissolving into honesty, while the authority’s expression softens, suggesting mercy that follows truth.","primary_figures":["fearful petitioner (likely Agni or an intermediary)","righteous authority figure (sage/master)"],"setting":"Hermitage tribunal space: a low seat (āsana) for the sage, sacred texts on a stand, a small fire altar nearby, and quiet disciples observing at a distance.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood tan","deep maroon","olive green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the petitioner confessing with folded hands before a serene dharma-judge sage, gold leaf halo and ornate arch framing the sage, rich maroon/green textiles, gem-like detailing on manuscript stand and ritual vessels, emphasis on compassionate gaze.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate confession scene with delicate expressions, soft lamplight glow, refined linework on manuscripts and kusa mats, muted earth tones with gentle highlights, tranquil forest backdrop beyond the hermitage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized seated sage with calm authoritative eyes, petitioner in humble posture, traditional pigment palette, decorative borders with floral motifs, temple-wall compositional balance emphasizing dharma and mercy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated dharma-figure with ornate lotus border, petitioner at the feet in añjali, deep blue or maroon ground with gold highlights; incorporate subtle script-like patterns and floral vines to evoke sacred law and compassion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","single bell at phrase ends","gentle tanpura drone","distant flowing water (imagined)"]}

Sandhi Resolution Notes: वचोभीत्या = वचः + भीत्या; तस्मान्ममोपरि = तस्मात् + मम + उपरि; धर्मशिरोमणे = धर्म + शिरोमणे (समास).

FAQs

It treats lying as a moral fault, yet distinguishes a fear-driven lapse from deliberate betrayal, and encourages confession and seeking mercy from the righteous.

“Gurudruhā” means one who harms or betrays the guru; the speaker insists their false speech was not an act of guru-treachery but a fear-born mistake.

It is an honorific meaning “crest-jewel of dharma,” implying the listener is exceptionally righteous and thus capable of granting compassionate judgment.