Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

लोका मदीयाः सर्वे ये धनधान्यसमाकुलाः । तोरणादीनि गेहेषु मंगलानि सृजंत्विह

lokā madīyāḥ sarve ye dhanadhānyasamākulāḥ | toraṇādīni geheṣu maṃgalāni sṛjaṃtviha

എന്റെ ജനങ്ങൾ എല്ലാവരും ധനധാന്യസമൃദ്ധരായി, ഇവിടെ തങ്ങളുടെ വീടുകളിൽ തോരണാദി മംഗളചിഹ്നങ്ങൾ ഒരുക്കട്ടെ।

लोकाःpeople
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मदीयाःmy
मदीयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘लोकाः’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘लोकाः’ इत्यस्य विशेषणम्
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
धनधान्यसमाकुलाःabounding in wealth and grain
धनधान्यसमाकुलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन + धान्य + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘धन-धान्य’ इतरेतर-द्वन्द्व (wealth and grain) + ‘समाकुल’ (filled) = समासान्त-विशेषण
तोरणादीनिarches and the like
तोरणादीनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोरण + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘तोरणम् आदि यस्य’ (etc.)—आदि-समास (enumerative)
गेहेषुin the houses
गेहेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
मङ्गलानिauspicious decorations/rites
मङ्गलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सृजन्तुlet them make/create
सृजन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)

Unspecified (verse given without surrounding dialogue context)

Concept: Prosperity becomes truly meaningful when expressed as maṅgala—shared auspiciousness and reverence in daily life.

Application: Create sacred order at home—cleanliness, simple decorations, lamps, and prayer—so wealth serves gratitude rather than pride.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A prosperous city street blossoms with festal gateways: mango-leaf toraṇas, flower garlands, and painted thresholds. Households spill warm lamplight onto the road, while women arrange rice-flour maṇḍalas and children carry baskets of blossoms, turning civic space into a moving maṅgala-ritual.","primary_figures":["townspeople","householders","women making rangoli","children with flowers"],"setting":"residential lanes with decorated doorways, hanging garlands, and ceremonial arches","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["marigold orange","lotus pink","turmeric yellow","indigo blue","fresh leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a row of richly decorated homes with gold-leaf accents on toraṇas and lamps, jewel-toned garments, ornate floral arches, symmetrical composition, thick decorative borders, celebratory maṅgala atmosphere.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical neighborhood scene with delicate garlands, soft morning haze, women drawing white alpana patterns, gentle pastel architecture, refined facial expressions of quiet joy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of doorways and arches, stylized garlands and lamps, rhythmic figures in procession-like arrangement, warm reds/yellows/greens dominating, temple-wall decorative framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense floral borders, repeated lotus motifs around doorways, deep blue ground with gold highlights, peacocks perched on festal arches, intricate textile-like patterning of garlands and lamps."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","street drums","women’s ululation","rustling mango leaves","lamp wicks"]}

Sandhi Resolution Notes: धनधान्यसमाकुलाः = धन + धान्य (द्वन्द्व) + समाकुलाः; सृजंत्विह → सृजन्तु इह

FAQs

A toraṇa is a decorative festal gateway or door-hanging used to mark celebration and auspiciousness at a home or entrance.

It indicates fullness and sufficiency—material prosperity (wealth) paired with sustenance (grain), presented as a condition that supports auspicious, orderly household life.

The verse values auspiciousness expressed through responsible household prosperity—suggesting that abundance should manifest as harmony, celebration, and well-being in one’s home and community.