Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

पद्मनेत्र तथा कार्यमूर्मिलाद्या यथा मम । हास्यं नैव प्रकुर्वंति मां वीक्ष्य करताडनैः

padmanetra tathā kāryamūrmilādyā yathā mama | hāsyaṃ naiva prakurvaṃti māṃ vīkṣya karatāḍanaiḥ

പദ്മനേത്രാ, ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ തന്നെ കാര്യം നടത്തപ്പെടട്ടെ. ഊർമിള മുതലായവർ എന്നെ കണ്ടാൽ ഒരിക്കലും ചിരിക്കരുത്; പരിഹാസമായി കൈയ്യടിക്കയും അരുത്.

पद्मनेत्रO lotus-eyed one
पद्मनेत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपद्म + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (पद्मम् इव नेत्रे यस्य)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (thus/so)
कार्यम्what is to be done / the task
कार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ऊर्मिलाद्याःUrmiḷā and others
ऊर्मिलाद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऊर्मिला + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (ऊर्मिला-आद्याः = ऊर्मिला च अन्याश्च)
यथाas
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formतुलना/प्रकार-अव्यय (as)
ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
हास्यम्laughter, mockery
हास्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis: just/indeed)
प्रकुर्वन्तिdo / make
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
करताडनैःwith clappings of hands
करताडनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर + ताडन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (करैः ताडनम्)

Unspecified (context-dependent; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Even in playful contexts, dignity (maryādā) and respectful conduct are to be maintained; mockery disrupts harmony.

Application: Avoid public ridicule; correct behavior gently; protect another’s dignity, especially in group settings.

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a jeweled pavilion, a dignified lady speaks with controlled urgency to a lotus-eyed hero, while attendants in the background suppress laughter. Hands half-raised as if to clap, the maidens exchange glances, and the speaker’s gaze commands silence without anger.","primary_figures":["lotus-eyed hero (padmanetra)","noble lady/speaker","Urmilā and attendant women"],"setting":"celestial or royal palace corridor with carved pillars, silk curtains, and lotus motifs","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","ruby red","peacock green","antique gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: palace interior with ornate pillars and lotus carvings; central lady in rich silk gestures in admonition; lotus-eyed hero stands attentive; attendants behind with half-smiles and hands poised to clap; heavy gold leaf on jewelry, crowns, and architectural borders; saturated reds/greens, symmetrical icon-like composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate expressions; the speaker’s composed face contrasts with attendants’ playful eyes; fine textiles, patterned carpets, and a balcony with distant landscape; cool blues and soft reds, refined facial features, thin outlines, lyrical mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes; the admonishing gesture emphasized; attendants arranged rhythmically; flat fields of red/yellow/green with ornamental borders; palace backdrop simplified into iconic forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reimagine the court as a lotus-garden pavilion; attendants as gopī-like figures with floral borders; deep blue ground with gold lotus motifs; central figures framed by intricate vines and peacocks, emphasizing decorum within playful devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["anklet chimes","soft laughter stifled","palace ambience","gentle hand-clap halted","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: कार्यमूर्मिलाद्या → कार्यम् ऊर्मिलाद्याः; नैव → न एव; करताडनैः → कर-ताडनैः (समास)

P
Padmanetra (epithet: 'lotus-eyed')
U
Urmilā

FAQs

“Padmanetra” is an epithet meaning “lotus-eyed,” commonly used for revered figures (often Viṣṇu or a noble hero). In this isolated verse, the exact identity depends on the surrounding narrative of Adhyaya 12.

The verse stresses restraint and respectful behavior—specifically, not ridiculing someone through laughter or mocking applause upon seeing them.

It literally means “by striking the hands,” i.e., clapping—here implying taunting or derisive clapping rather than celebratory applause.