Bharata’s Austerity at Nandigrāma and Rāma’s Sight of Nandigrāma
यत्रयत्र कृतावासाः पूर्वं रामेण धीमता । तान्सर्वान्दर्शयामास लक्ष्मणेन समन्वितः
yatrayatra kṛtāvāsāḥ pūrvaṃ rāmeṇa dhīmatā | tānsarvāndarśayāmāsa lakṣmaṇena samanvitaḥ
ധീമാനായ ശ്രീരാമൻ മുൻപ് എവിടെയെവിടെയോ വസിച്ചിരുന്നുവോ, ആ എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളും ലക്ഷ്മണനോടുകൂടെ വീണ്ടും കാണിച്ചു.
Narrator (contextual narration within the Purāṇic dialogue; specific speaker not explicit in this single verse).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: यत्रयत्र = यत्र + यत्र (पुनरुक्ति). तान्सर्वान्दर्शयामास = तान् + सर्वान् + दर्शयामास. कृतावासाः (समास) = कृत + आवासाः. रामेण धीमता: धीमता रामेण इति विशेषण-विशेष्यभावः.
It says that all the places where Rāma had previously stayed were pointed out again, and that this happened with Lakṣmaṇa accompanying.
Yes. By emphasizing the specific locations of Rāma’s former abodes, it frames geography as memory-bearing and spiritually significant, suitable for recollection and pilgrimage.
The verse highlights faithful companionship (Lakṣmaṇa’s presence) and reverent remembrance of the Lord’s past actions and places—an attitude aligned with bhakti through recollection and honoring sacred sites.