Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

धेनुं पुरातनीं यच्छेद्वस्त्रं च जरितं द्विज । नूत्नां रजोवतीं कन्यां स गच्छेन्निरयं तथा

dhenuṃ purātanīṃ yacchedvastraṃ ca jaritaṃ dvija | nūtnāṃ rajovatīṃ kanyāṃ sa gacchennirayaṃ tathā

ഹേ ദ്വിജാ! പഴയ പശുവും ജീർണ്ണവസ്ത്രവും ദാനം ചെയ്യുന്നവനും, അതുപോലെ പുതുവിവാഹിതയായ രജസ്വല കന്യയെയും നൽകുന്നവനും നിശ്ചയമായി നരകത്തിലേക്കു പോകുന്നു।

धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
पुरातनीम्old; ancient
पुरातनीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; धेनुम्-विशेषणम्
यच्छेत्should give
यच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वस्त्रम्cloth
वस्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/समुच्चयार्थक)
जरितम्worn-out
जरितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजरित (प्रातिपदिक; √जॄ/जरा-भाव ‘worn’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; वस्त्रम्-विशेषणम्
द्विजO twice-born
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नूत्नाम्new; young
नूत्नाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनूत्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कन्याम्-विशेषणम्
रजोवतीम्menstruating
रजोवतीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरजस्-वती (प्रातिपदिक; रजस् + वत्/वती)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कन्याम्-विशेषणम्
कन्याम्a maiden; girl
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
गच्छेत्would go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
निरयम्to hell
निरयम्:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म (destination)
तथाlikewise; thus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/तथैव-अर्थे)

Unknown (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)

Concept: Dāna must be appropriate (yogya) in object and circumstance; harmful/impure gifting and trafficking in persons leads to naraka.

Application: Practice ethical giving: donate what is clean, useful, and respectfully offered; never commodify human relationships; avoid enabling exploitation under the guise of ‘charity’.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern dharma-teaching tableau: a grave sage addresses a trembling dvija as shadowy, symbolic figures of ‘old cow’ and ‘tattered cloth’ appear like omens, while a distant, dark chasm suggests naraka. The atmosphere is didactic and cautionary, with purity motifs (white ash lines, ritual vessels) contrasted against the gloom of transgression.","primary_figures":["a dharma-upadeśa sage","a dvija listener","symbolic Naraka guardians (yamadūta silhouettes)"],"setting":"Forest āśrama teaching space with a low wooden seat, palm-leaf manuscripts, and a faintly visible abyss-like backdrop as allegory.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky indigo","ash white","deep maroon","burnt umber","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated rishi with authoritative mudrā instructing a dvija, gold-leaf halo around the sage, rich maroon and green textiles, symbolic motifs of a worn cloth bundle and an aged cow rendered as cautionary icons, a dark naraka vignette in the corner with subdued gold highlights, gem-studded ornaments minimal and austere, traditional South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest āśrama scene with refined faces, cool indigo shadows, the sage pointing to a small painted inset of naraka as moral illustration, lyrical trees and a quiet stream, restrained palette with maroon accents, fine linework and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the sage and dvija in frontal teaching posture, natural pigment reds/yellows/greens, a stylized dark-blue naraka band below with simplified yamadūta forms, temple-wall aesthetic and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and vine motifs framing a moral teaching scene; central sage and dvija under a stylized canopy, symbolic ‘impure gifts’ shown as small medallions, deep blue background with gold detailing, intricate floral borders and restrained narrative panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant conch shell","ominous silence","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: यच्छेद्वस्त्रं = यच्छेत् + वस्त्रम् (त् + व् → द्व्); गच्छेन्निरयं = गच्छेत् + निरयम् (त् + न् → न्न्)

D
dvija

FAQs

It teaches that charity must be appropriate and non-harmful; giving degraded items or making improper gifts is treated as adharma and brings negative karmic consequences.

In dharma literature, donating unusable or disrespectful items is considered a defective gift (dūṣita-dāna), performed without true generosity, and therefore spiritually harmful rather than meritorious.

It implies that the value of a gift depends on its fitness, dignity, and the righteousness of the act—not merely on the outward act of giving.