Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Glory of Charity: Land-Gifts, Śālagrāma Donation, and Food–Water as Supreme Gifts

प्रवालं मौक्तिकं चैव हीरकं च मणिं तथा । यो ददाति द्विजश्रेष्ठ स्वर्गलोकं स गच्छति

pravālaṃ mauktikaṃ caiva hīrakaṃ ca maṇiṃ tathā | yo dadāti dvijaśreṣṭha svargalokaṃ sa gacchati

ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ! പ്രവാളം, മുത്ത്, വജ്രം, മറ്റ് മണിരത്നങ്ങൾ എന്നിവ ദാനം ചെയ്യുന്നവൻ സ്വർഗ്ഗലോകം പ്രാപിക്കുന്നു।

प्रवालम्coral
प्रवालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
मौक्तिकम्pearl
मौक्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हीरकम्diamond
हीरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहीरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मणिम्gem
मणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण (adverb/particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक
ददातिgives
ददाति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः द्विजः)
स्वर्गलोकम्heaven-world
स्वर्गलोकम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वर्गस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute to Pulastya–Bhīṣma or another dialogue frame).

Concept: Dāna of valued substances yields svarga as karmaphala.

Application: Practice intentional charity: give high-quality items (or their modern equivalents) with purity of means and respect for recipients; pair giving with remembrance of Nārāyaṇa to spiritualize the act.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa sits on a kusa-grass seat as a householder offers coral branches, pearl strands, a faceted diamond, and a casket of gems on a silk cloth. Above them, a translucent vision of Svarga appears—Indra’s city shimmering—suggesting the unseen fruit of charity.","primary_figures":["brāhmaṇa recipient","gṛhastha donor","Indra (visionary, optional)"],"setting":"courtyard altar with small agni-kuṇḍa, ritual vessels, and a donation tray; distant celestial city in the sky","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","pearl white","sapphire blue","gold leaf","coral red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gṛhastha presenting coral, pearl garlands, a diamond and gem casket to a serene brāhmaṇa seated on a pedestal; ornate arch backdrop, gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded jewelry, faint Svarga vignette above with Indra’s Amarāvatī rendered in embossed gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard dāna scene with delicate brushwork; donor kneeling with a silk cloth of jewels, brāhmaṇa calm and blessing; cool pastel sky where Amarāvatī appears like a mirage, fine floral borders, refined facial features and gentle Himalayan-like horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; brāhmaṇa and donor in frontal poise, stylized ornaments, ritual vessels and lamp; Svarga suggested as a patterned golden cloud band above, dominant reds/yellows/greens with deep indigo accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional dāna tableau framed by lotus and vine borders; jewels arranged like offerings before a sanctified brāhmaṇa; peacocks and temple lamps at the edges; deep blue ground with gold detailing, emphasizing auspiciousness and merit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low murmur of mantra","gentle courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; स्वर्गलोकं = स्वर्गलोकम् (म्→ं)

FAQs

It praises ratna-dāna—donating valuable items such as coral, pearls, diamonds, and other gems—as a meritorious act.

The verse states that the donor attains svargaloka, the heavenly realm, as the result of this gift.

It emphasizes dāna (generosity) and the idea that selfless giving—especially of precious possessions—creates spiritual merit (puṇya) leading to auspicious outcomes.