Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka

Five-Day Kārttika Observance

नभसि श्रीहरेः प्रीत्यै याति स विष्णुमंदिरम् । पापी याति हरेर्धाम सत्यमेतन्मयोदितम्

nabhasi śrīhareḥ prītyai yāti sa viṣṇumaṃdiram | pāpī yāti harerdhāma satyametanmayoditam

നഭസി മാസത്തിൽ ശ്രീഹരിയുടെ പ്രീതിക്കായി അവൻ വിഷ്ണുമന്ദിര-ധാമത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു; പാപിയും ഹരിധാമത്തെ എത്തുന്നു—ഇത് ഞാൻ പ്രസ്താവിച്ച സത്യം।

नभसिin the sky
नभसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; देशाधिकरण
श्रीहरेःof Śrī Hari
श्रीहरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रीहरि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (श्री + हरि); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रीत्यैfor (his) pleasure
प्रीत्यै:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
यातिgoes
याति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुमन्दिरम्Vishnu's abode
विष्णुमन्दिरम्:
Karma (Goal/Object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'Vishnu's temple/abode'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गमनकर्म
पापीa sinner
पापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
यातिgoes
याति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
धामabode
धाम:
Karma (Goal/Object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गमनकर्म
सत्यम्true
सत्यम्:
Pratijna/Predicate (Assertion/विधेय)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominal)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'this' (subject of satyam)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive sense/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन; कर्तृ/करणभावे 'by me'
उदितम्spoken
उदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) with उद्-उपसर्ग + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'said/uttered' (predicate to एतत्)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Hari’s pleasure and devotional acts can elevate even sinners to Viṣṇu’s realm; divine grace overrides past demerit when bhakti is genuine.

Application: Do not despair over past faults; begin consistent bhakti (lamp, pūjā, nāma) with sincerity and moral repair, trusting transformation through grace.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee’s lamp-offering transforms into a luminous pathway rising from a temple courtyard into a vast celestial Viṣṇu-mandira. Above, Hari’s dhāma appears as a radiant city of gold and sapphire, with gentle guardians and floating lotuses, welcoming even a penitent sinner with open, compassionate splendor.","primary_figures":["Vishnu (as Lord of Vaikuṇṭha)","a penitent devotee (pāpī turned bhakta)","celestial attendants (Viṣṇu-parṣadas)"],"setting":"Transition from earthly temple threshold to a celestial Vaikuṇṭha-like mandira with jeweled pillars and lotus lakes.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial gold","sapphire blue","pearl white","lotus pink","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a two-tier composition—lower panel shows lamp-offering near a temple; upper panel reveals Vaikuṇṭha mandira with Viṣṇu seated, heavy gold leaf radiance, gem-studded ornaments, parṣadas with white garments, ornate arches and embossed lotus borders, dramatic vertical ascent of light.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal ascent scene with soft gradients, a slender beam of light leading from a quiet shrine to a floating palace, delicate clouds and lotuses, refined faces of attendants, cool blues and pearly whites with subtle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vaikuṇṭha mandira with symmetrical pillars, Viṣṇu central with bold outlines and large eyes, radiant aureole, attendants in rhythmic poses, strong red-yellow-green palette with deep blue background, narrative band showing the devotee below.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaikuṇṭha as a lotus-filled cosmic courtyard, intricate floral borders, central Viṣṇu motif with śaṅkha-cakra, a devotee ascending on a garland-like path of light, abundant gold detailing, peacocks and lotuses framing the celestial scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells swelling","choral ‘Hari’ refrain (implied)","wind chimes","expansive silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुमंदिरम् = विष्णु + मन्दिरम्; हरेर्धाम = हरेः + धाम; सत्यमेतन् = सत्यम् + एतत्; मयोदितम् = मया + उदितम्.

V
Vishnu
H
Hari
S
Shri (as in Shri Hari)

FAQs

It states that pleasing Śrī Hari leads one to Viṣṇu’s abode, and that even a sinner can attain Hari’s realm through such devotion.

It highlights divine pleasure (śrīhareḥ prītyai) as the key—devotion that pleases Hari is presented as sufficient for reaching His dhāma.

Past wrongdoing does not have to be final; sincere turning toward Hari—expressed as devotion and God-pleasing conduct—can transform one’s destiny.