Next Verse

Shloka 1

The Glory of Tulasī and Dhātrī (Āmalakī): Protection from Yama and Attainment of Vaikuṇṭha

शौनकौवाच । माहात्म्यं ब्रूहि सर्वज्ञ शृण्वतां पापनाशनम् । सर्वप्राणिहितार्थाय तुलस्या अनुकंपया

śaunakauvāca | māhātmyaṃ brūhi sarvajña śṛṇvatāṃ pāpanāśanam | sarvaprāṇihitārthāya tulasyā anukaṃpayā

ശൗനകൻ പറഞ്ഞു—ഹേ സർവ്വജ്ഞാ! ശ്രവിക്കുന്നവരുടെ പാപനാശകമായ തുളസിയുടെ മഹാത്മ്യം പറയുക; സർവ്വപ്രാണികളുടെ ഹിതാർത്ഥം തുളസിയുടെ അനുകമ്പയാൽ।

शौनकःŚaunaka
शौनकः:
Karta (कर्ता) (of उवाच)
TypeNoun
Rootशौनक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उवाच (लिट्-रूप)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
माहात्म्यम्the greatness/glory
माहात्म्यम्:
Karma (कर्म) (object of ब्रूहि)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ब्रूहिtell/speak
ब्रूहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
सर्वज्ञO omniscient one
सर्वज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व-ज्ञ (प्रातिपदिक); components: सर्व (all) + ज्ञ (knowing)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: सर्वं जानाति इति
शृण्वताम्of the listeners
शृण्वताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रु (धातु) → शृण्वत् (शतृ-प्रत्यय, present participle) (प्रातिपदिक)
FormPresent active participle (शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of those who are listening’
पापनाशनम्sin-destroying
पापनाशनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of माहात्म्यम्
TypeAdjective
Rootपाप-नाशन (प्रातिपदिक); components: पाप (sin) + नाशन (destroying)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies माहात्म्यम्: ‘sin-destroying’
सर्वप्राणिहितार्थायfor the welfare-purpose of all beings
सर्वप्राणिहितार्थाय:
Sampradāna (सम्प्रदान) (purpose)
TypeNoun
Rootसर्व-प्राणि-हित-अर्थ (प्रातिपदिक); components: सर्व (all) + प्राणि (living beings) + हित (welfare) + अर्थ (purpose)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); purpose: ‘for the purpose of the welfare of all beings’
तुलस्याःof Tulasī
तुलस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
अनुकम्पयाthrough compassion
अनुकम्पया:
Karaṇa (करण) / Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअनुकम्पा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); cause/means

Śaunaka

Concept: Request for Tulasi’s glory as sin-destroying for listeners, motivated by compassion for all beings (sarva-prāṇi-hita).

Application: Seek and share teachings that uplift others; make daily listening/reading of sacred narratives a habit, dedicating the merit to universal welfare.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a forest hermitage assembly, Śaunaka rises with folded hands, his face earnest, as sages sit in a semicircle around a low seat for the omniscient narrator. Behind them, a flourishing Tulasi plant glows subtly, as if awaiting its own praise, while the air feels cleansed by the very act of inquiry.","primary_figures":["Śaunaka","Sūta (as the responding narrator, implied)","Assembled ṛṣis","Tulasi plant (as sacred presence)"],"setting":"Naimiṣāraṇya-like hermitage sabhā: kusa-grass seats, sacrificial fire nearby, Tulasi in a clay pot or small grove at the edge.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","forest green","saffron","smoke-white","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaunaka in añjali before a seated Sūta on a decorated vyāsāsana; sages in rows, a radiant Tulasi plant with gold leaf highlights; ornate borders, rich reds and greens, embossed gold fire altar elements, traditional iconographic clarity and jewelry accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene hermitage with delicate trees and a small Tulasi pot; Śaunaka standing, refined facial features, soft gestures; sages listening, a gentle dawn sky; cool greens and warm saffron touches, lyrical naturalism and fine detailing of grass mats and manuscripts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized sage assembly; Śaunaka prominent with folded hands; Tulasi rendered as a sacred green motif with red/yellow accents; temple-wall composition, large expressive eyes, natural pigment palette and patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasi motif framed by lotus borders; sages arranged symmetrically like a devotional tableau; intricate floral vines, deep blue background with gold highlights; emphasis on sacred plant as the heart of the composition, Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","crackling sacrificial fire","rustle of palm-leaf manuscripts","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शौनकौवाच = शौनकः + उवाच

Ś
Śaunaka
T
Tulasī

FAQs

Śaunaka requests the narration of Tulasī’s māhātmya (sacred greatness), emphasizing that hearing it destroys sins.

It highlights śravaṇa (devotional hearing) as spiritually transformative—listening to sacred narration is presented as pāpa-nāśana (sin-destroying).

The verse frames religious teaching as compassion-driven and universally beneficial—meant for the welfare of all living beings (sarvaprāṇihita).