Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Determination of Expiations: Purification after Forbidden Food, Impurity, and Transgression

आज्यं तु तोयं नीचस्य भांडस्थं दधि यः पिबेत् । अज्ञानतोऽपि यो वर्णः प्राजापत्यव्रतं चरेत्

ājyaṃ tu toyaṃ nīcasya bhāṃḍasthaṃ dadhi yaḥ pibet | ajñānato'pi yo varṇaḥ prājāpatyavrataṃ caret

ആരെങ്കിലും നെയ്യിനെ വെള്ളമെന്നു കരുതി കുടിക്കുകയോ, അല്ലെങ്കിൽ നീചജനത്തിന്റെ പാത്രത്തിൽ വെച്ച തൈര് കുടിക്കുകയോ ചെയ്താൽ, അത് അജ്ഞാനവശാലും സംഭവിച്ചാലും—ഏതു വർണ്ണക്കാരനായാലും—പ്രായശ്ചിത്തമായി പ്രാജാപത്യവ്രതം അനുഷ്ഠിക്കണം।

आज्यम्ghee
आज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (but/indeed)
तोयम्water
तोयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
नीचस्यof a low person
नीचस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
भाण्ड-स्थम्kept in a vessel
भाण्ड-स्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभाण्ड (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण; समासः—सप्तमी-तत्पुरुष (भाण्डे स्थितम् = placed in a vessel)
दधिcurd
दधि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अज्ञानतःout of ignorance
अज्ञानतः:
Hetu (कारण/हेतु)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative used adverbially), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (as an adverbial ablative)
अपिeven
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (also/even)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक
वर्णः(a person of a) class/varna
वर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
प्राजापत्य-व्रतम्the Prājāpatya vow
प्राजापत्य-व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (प्रजापतेः व्रतम्)
चरेत्should perform/practice
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Not specified in the provided excerpt (contextual dialogue not included).

Concept: Even unintentional breaches of purity norms call for conscious restoration through vrata-based expiation.

Application: Treat mistakes—especially those affecting others or sacred practice—as occasions for repair: adopt a disciplined corrective practice (fasting/charity/regulated conduct) rather than denial.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet domestic courtyard becomes a moral theater: a person pauses mid-act, realizing a purity breach—ghee mistaken for water, or curd taken from a socially ‘low’ vessel—while a calm priest points toward a vrata path of restoration. The scene balances human fallibility with the luminous promise of ritual correction, suggesting purification rather than condemnation.","primary_figures":["householder (any varṇa)","vaidika priest/ācārya","Agni (symbolic presence)"],"setting":"North Indian courtyard with a small homa-kuṇḍa nearby; vessels of ghee and curd placed on a low wooden stool; palm-leaf manuscript open to prāyaścitta rules.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoked amber","sandalwood beige","copper bronze","ash gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a domestic prāyaścitta moment beside a small homa-kuṇḍa, priest holding a palm-leaf text indicating Prājāpatya-vrata, householder with folded hands, Agni rendered as a stylized flame deity; gold leaf embellishment on vessels and ornaments, rich vermilion and emerald borders, gem-studded details, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate brushwork—earthen vessels, ghee and curd, a gentle ācārya instructing vrata; cool muted palette with lyrical naturalism, refined faces, small homa fire in the corner, patterned textiles and a distant garden wall.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm ochres and reds; central figures—ācārya and householder—near a stylized flame altar, ritual vessels emphasized; temple-wall aesthetic with characteristic large eyes and ornamental borders in red/yellow/green.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic purification tableau—Agni-kunda framed by lotus motifs, border of tulasi leaves and floral vines, devotees in reverent posture; deep indigo background with gold highlights, intricate textile patterns, devotional ambience even in a domestic setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"authoritative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low crackle of ritual fire","distant conch shell","quiet household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: अज्ञानतः + अपि → अज्ञानतोऽपि (अः + अ → ओऽ)

FAQs

Prājāpatya-vrata is a traditional expiatory observance (prāyaścitta) prescribed for certain ritual or purity-related lapses, typically involving regulated conduct such as controlled diet, restraint, and purification practices as laid down by dharma texts.

Yes. The phrase “ajñānato ’pi” indicates that even if the act occurred unknowingly, an expiation is prescribed.

The verse emphasizes accountability and ritual discipline: when purity norms are breached—intentionally or unintentionally—one should restore integrity through a recognized corrective vow rather than ignore the lapse.