Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Glory of the Brāhmaṇa

Brāhmaṇa-Mahimā and Pādodaka Merit

शूद्राचारपरिभ्रष्टो भीमोऽसौ गुरुतल्पगः । प्रत्येकं वच्मि किं तस्य दस्योः संख्या न विद्यते

śūdrācāraparibhraṣṭo bhīmo'sau gurutalpagaḥ | pratyekaṃ vacmi kiṃ tasya dasyoḥ saṃkhyā na vidyate

ശൂദ്രാചാരത്തിൽ നിന്ന് വഴിതെറ്റിയ ആ ഭീമൻ ഗുരുശയ്യ ലംഘിക്കുന്നവനായി. അത്തരമൊരു ദസ്യുവിനെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ഇനി എന്തു പറയണം? അവനെപ്പോലുള്ളവരുടെ എണ്ണം എണ്ണമറ്റതാണ്।

śūdra-ācāra-paribhraṣṭaḥfallen from Śūdra conduct
śūdra-ācāra-paribhraṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūdra + ācāra + pari + bhraṃś (धातु) + ta (कृत्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) 'परिभ्रष्ट'; समासः: śūdrasya ācāraḥ (षष्ठी) + tasmāt paribhraṣṭaḥ (तत्पुरुष)
bhīmaḥBhīma
bhīmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
asauthat man
asau:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
guru-talpagaḥone who goes to the teacher’s bed (violator)
guru-talpagaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootguru + talpa + gam (धातु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्तः: 'ग' (गम्-धातोः -ga suffix: goer); समासः: guroḥ talpaḥ (षष्ठी) + gaḥ
pratyekamindividually; in detail
pratyekam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratyekam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (each time/individually)
vacmiI say; I tell
vacmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान); उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
kimwhat?
kim:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
dasyoḥof the robber
dasyoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdasyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी/सप्तमी (6th/7th), द्विवचन; (here: षष्ठी—'of the robber')
saṃkhyānumber; count
saṃkhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
vidyateexists; is found
vidyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्तरि प्रयोग: 'exists/is found'

Uncertain (context not provided; likely a Purāṇic narrator addressing a listener within a dialogue)

Concept: Adharma escalates: abandoning right conduct leads to ever-graver transgressions (guru-talpa-gamana), and society becomes crowded with such ‘dasyu’ tendencies when dharma is neglected.

Application: Guard boundaries: respect teachers, vows, and trust; treat ethical lapses early before they compound; cultivate daily disciplines (niyama) to prevent drift.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce didactic scene: the narrator-sage points with stern authority as a dark figure (Bhīma) stands in moral shadow, surrounded by symbols of broken vows—snapped sacred thread, overturned water-pot, and a desecrated bed rendered as an ominous icon. In the background, a crowd of indistinct ‘dasyu’ silhouettes multiplies into the distance, suggesting the narrator’s lament that such types are countless.","primary_figures":["Narrator-sage","Bhīma (symbolic sinner)","shadowy dasyu silhouettes"],"setting":"A threshold space between an āśrama and a wild scrubland—civilization’s edge where dharma is tested.","lighting_mood":"storm-dark","color_palette":["charcoal black","rust red","mud brown","pale bone white","saffron flare"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense moral tableau with the sage in bright gold-leaf halo and Bhīma in shadowed tones; symbolic objects (broken yajñopavīta, overturned kamaṇḍalu, ominous bed icon) arranged like a narrative mandala; rich reds and greens with sharp gold highlights to heighten raudra.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a restrained yet powerful admonition scene, the sage’s raised hand and Bhīma’s lowered gaze; distant repeating silhouettes fade into misty hills, cool grays and browns with a single saffron accent for dharma’s presence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic eyes, the sage’s gesture dominating; stylized storm clouds and flame motifs; red-yellow-green palette with black negative space around the sinner.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical border-heavy composition—central admonition scene framed by thorny floral motifs and dark lotus medallions; deep indigo ground with gold linework emphasizing ‘maryādā’ as sacred geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","sharp hand cymbals (tāla)","conch blast (warning)","wind gusts"]}

Sandhi Resolution Notes: bhīmo'sau = bhīmaḥ + asau (visarga sandhi).

FAQs

It warns that abandoning prescribed righteous conduct and committing grave violations—especially offenses connected with one’s teacher (guru)—leads to severe moral downfall.

It denotes the serious transgression of violating the guru’s bed (often interpreted as illicit relations with the guru’s wife), traditionally counted among the most grievous sins in Dharmaśāstra discourse.

In many Sanskrit contexts, “dasyu” can mean a hostile/impious person or an outcaste-like figure; here it functions as a strong term of condemnation for someone viewed as morally degraded.