Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Churning of the Ocean

Samudra Manthana

लक्ष्मीभ्राता शीतरश्मिर्जातश्च सुधया ततः । उत्पन्ना सा हरेर्जाया तुलसी लोकपावनी

lakṣmībhrātā śītaraśmirjātaśca sudhayā tataḥ | utpannā sā harerjāyā tulasī lokapāvanī

അനന്തരം അമൃതത്തിൽ നിന്ന് ശീതകിരണനായ ലക്ഷ്മീഭ്രാതാവായ ചന്ദ്രൻ ജനിച്ചു. അതുപോലെ ഹരിയുടെ ഭാര്യയും ലോകപാവനിയും ആയ തുളസി ദേവിയും ഉദ്ഭവിച്ചു.

लक्ष्मीभ्राताLakṣmī’s brother
लक्ष्मीभ्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मीभ्रातृ (प्रातिपदिक: लक्ष्मी + भ्रातृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
शीतरश्मिःthe cool-rayed one (the Moon)
शीतरश्मिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशीतरश्मि (प्रातिपदिक: शीत + रश्मि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरणम् (apposition to ‘लक्ष्मीभ्राता’)
जातःwas born
जातः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; वाक्ये क्रियार्थे (used predicatively: ‘was born’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सुधयाwith nectar
सुधया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/काल-देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रयोगः (adverb: ‘then/from there’)
उत्पन्नाarose
उत्पन्ना:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-पद्/उत्-पन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; वाक्ये क्रियार्थे (‘arose/was born’)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
जायाwife
जाया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरणम् (apposition to ‘सा’)
तुलसीTulasī
तुलसी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
लोकपावनीpurifier of the worlds
लोकपावनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलोकपावनी (प्रातिपदिक: लोक + पावनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तुलसी’)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt; commonly within Brahma-khaṇḍa dialogues such as Pulastya → Bhīṣma)

Concept: Tulasi is loka-pāvanī and intimately related to Hari; her sanctity is cosmic in origin, not merely botanical.

Application: Honor Tulasi daily (watering, pradakṣiṇā, offering leaves to Viṣṇu/Kṛṣṇa); treat purity as relational—purity through loving service to Bhagavān.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the foaming, moonlit ocean of nectar, the cool-rayed Moon rises like a silver disc crowned with mist. Beside him, Tulasi manifests as a divine maiden and as a sacred plant simultaneously—green leaves shimmering with amṛta droplets—while distant devas and asuras pause mid-churn in astonishment.","primary_figures":["Candra (Moon)","Tulasi (as Tulasi-devī/Vṛndā)","Devas","Asuras","Vāsuki","Mandara mountain (churning rod)"],"setting":"Cosmic ocean churning scene with Mandara, coiled serpent-rope, froth of amṛta, celestial sky layered with clouds and stars.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","sea-foam turquoise","amrita gold","leaf green","midnight indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Samudra-manthana tableau with Mandara at center, Vāsuki as ornate rope; from a golden amṛta wave rises Candra with silver halo and Tulasi-devī in green-gold sari holding a Tulasi sprig; heavy gold leaf on halos and ocean highlights, jewel-like detailing on crowns and ornaments, rich red-green borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate ocean swells in cool blues; Candra emerging with soft silver wash; Tulasi as a graceful figure with translucent veil, holding a small plant; devas and asuras rendered with refined faces; lyrical clouds and fine linework, gentle Himalayan-like palette despite cosmic setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized Mandara and Vāsuki; Candra with large expressive eyes and pale aura; Tulasi in vivid green with red-yellow accents; symmetrical composition, temple-wall pigment textures, ornate jewelry patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central ocean mandala with lotus motifs; Candra as a silver circle above waves; Tulasi framed by floral borders and garlands; peacocks and lotuses around the perimeter; deep blue ground with gold detailing and intricate vine patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ocean surf","conch shell","temple bells","low drum pulse (mridangam)","wind through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: शीतरश्मिर्जातश्च = शीतरश्मिः + जातः + च; हरेर्जाया = हरेः + जाया.

L
Lakṣmī
H
Hari (Viṣṇu)
T
Tulasī
S
Soma/Chandra (Moon)
S
Sudhā/Amṛta

FAQs

The verse identifies the Moon (Soma/Chandra), described as “cool-rayed” (śīta-raśmi), as Lakṣmī’s brother.

“Lokapāvanī” means “purifier of the worlds,” indicating Tulasī’s sanctifying power in devotion and ritual purity within Vaiṣṇava tradition.

By stating that beings arise “from nectar” (sudhā/amṛta), the verse echoes the cosmological motif of amṛta emerging from the churning and becoming a source for divine manifestations.