Next Verse

Shloka 1

The Churning of the Ocean

Samudra Manthana

सूत उवाच । ऐरावतस्ततो जज्ञे तथैवोच्चैःश्रवा हयः । धन्वंतरिः पारिजातः सुरभिश्चाप्सरोदयः

sūta uvāca | airāvatastato jajñe tathaivoccaiḥśravā hayaḥ | dhanvaṃtariḥ pārijātaḥ surabhiścāpsarodayaḥ

സൂതൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ ഐരാവതം ജനിച്ചു; അതുപോലെ ഉച്ചൈഃശ്രവാ എന്ന അശ്വവും. ധന്വന്തരി പ്രാദുർഭവിച്ചു, പാരിജാത വൃക്ഷം പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു, സുരഭി ഉദിച്ചു, അപ്സരാസമൂഹവും ഉദയം ചെയ്തു।

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) (वच् वचने)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ऐरावतःAirāvata (elephant)
ऐरावतः:
Karta (कर्ता/Subject) (of 'jajñe')
TypeNoun
Rootऐरावत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
ततःthen / from that
ततः:
None (अकारक/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थे (from there/then; ablatival adverb)
जज्ञेwas born / arose
जज्ञे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) (जन् प्रादुर्भावे/जन्मनि)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
तथाlikewise
तथा:
None (अकारक/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (in that manner; likewise)
एवindeed
एव:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle: indeed/just)
उच्चैःश्रवाःUccaiḥśravā (divine horse)
उच्चैःश्रवाः:
Karta (कर्ता/Subject) (of implied 'jajñe')
TypeNoun
Rootउच्चैः (अव्यय) + श्रवस् (प्रातिपदिक) (as name 'उच्चैःश्रवस्')
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); कर्मधारय (name): 'high-famed' (Uccaiḥśravā)
हयःhorse
हयः:
Karta (कर्ता/Subject) (appositional)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); apposition to 'उच्चैःश्रवाः'
धन्वन्तरिःDhanvantari
धन्वन्तरिः:
Karta (कर्ता/Subject) (of implied 'jajñe')
TypeNoun
Rootधन्वन्तरि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पारिजातःPārijāta (celestial tree)
पारिजातः:
Karta (कर्ता/Subject) (of implied 'jajñe')
TypeNoun
Rootपारिजात (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
सुरभिःSurabhi (wish-fulfilling cow)
सुरभिः:
Karta (कर्ता/Subject) (of implied 'jajñe')
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction: and)
अप्सरः-उदयःthe emergence of the Apsarases
अप्सरः-उदयः:
Karta (कर्ता/Subject) (of implied 'jajñe')
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); षष्ठी-तत्पुरुष: 'apsarasām udayaḥ' = arising/appearance of Apsarases

Sūta

Concept: From sustained cooperative effort (manthana) arise boons that support dharma in the world—strength (Airāvata), sovereignty (Uccaiḥśravā), healing (Dhanvantari), beauty (Pārijāta), nourishment (Surabhī), and refined arts (Apsarases).

Application: Value disciplined collective work and ethical use of prosperity: health as dharma-support, wealth as service, beauty as devotion rather than indulgence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the swirling milk-white ocean, treasures rise one by one like visions: Airāvata the white elephant with four tusks, Uccaiḥśravā the radiant horse, Dhanvantari holding a golden pot of amṛta, the flowering Pārijāta tree, Surabhī the wish-fulfilling cow, and a shimmering procession of Apsarases. The devas watch in awe as each emergence sends ripples of light across the cosmic waters.","primary_figures":["Airāvata","Uccaiḥśravā","Dhanvantari","Pārijāta tree","Surabhī","Apsarases","Devas (witnesses)"],"setting":"Ocean of Milk with frothing waves, Mandara in the distance, celestial sky filled with gandharva music implied by posture and instruments.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearl white","opal blue","marigold gold","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: multi-register composition showing successive emergences from the Ocean of Milk—Airāvata and Uccaiḥśravā flanking, Dhanvantari central with amṛta-kumbha; Pārijāta with jeweled blossoms, Surabhī adorned; lavish gold leaf on waves and ornaments, rich reds/greens, embossed halos, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical ocean panorama with delicate foam; each treasure rising gracefully, apsarases in flowing scarves; cool blues and whites with pink accents, refined facial features, subtle celestial architecture on the horizon, fine botanical detail for Pārijāta.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic forms—Dhanvantari prominent with pot and conch/discus motifs; Airāvata and Surabhī stylized; strong red/yellow/green palette with deep blue ocean, temple mural narrative sequencing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus and creepers; central Dhanvantari emerging from stylized waves, surrounded by Surabhī and apsarases; deep indigo background with gold highlights, intricate floral patterns echoing Pārijāta blossoms, peacocks at corners for auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","gentle mridangam","celestial flute","ocean swell","anklet chimes (apsaras)"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैवोच्चैःश्रवा = तथा + एव + उच्चैःश्रवाः; सुरभिश्चाप्सरोदयः = सुरभिः + च + अप्सरःउदयः.

S
Sūta
A
Airāvata
U
Uccaiḥśravā
D
Dhanvantari
P
Pārijāta
S
Surabhī
A
Apsarases

FAQs

The verse lists famed “ratnas” (divine treasures) traditionally associated with the Samudra-manthana (churning of the ocean), indicating a cosmic unfolding where extraordinary beings and boons manifest.

Dhanvantari is revered as the divine physician who brings healing knowledge and is closely linked with the appearance of amṛta (nectar of immortality) and Āyurveda traditions.

It frames prosperity, beauty, and power (tree, cow, celestial beings, royal mounts) as products of a larger cosmic process—suggesting such gifts are contingent and arise from divine order rather than mere personal possession.