Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

पंचात्मकानां संगेन आपदं प्राप्तवान्भवान् । ध्यानं गच्छ महाप्राज्ञ स ते दाता सुखस्य च

paṃcātmakānāṃ saṃgena āpadaṃ prāptavānbhavān | dhyānaṃ gaccha mahāprājña sa te dātā sukhasya ca

പഞ്ചാത്മക ഘടകങ്ങളുടെ സംഗമം മൂലം നീ ആപത്തിൽപ്പെട്ടു. ഹേ മഹാപ്രാജ്ഞാ, ധ്യാനത്തിലേക്ക് പോകുക; അതുതന്നെ നിനക്കു സുഖദാതാവാകും.

पंचात्मकानाम्of the fivefold (ones)
पंचात्मकानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक) (समास)
FormTatpuruṣa: पञ्च-आत्मक ‘consisting of five’; Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); gender per head ‘आत्मक’ (commonly masculine/neuter); here used substantively ‘of the fivefold (elements/senses)’
सङ्गेनby association
सङ्गेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
आपदम्calamity
आपदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
प्राप्तवान्has obtained/reached
प्राप्तवान्:
Karta (कर्ता) (agreeing with ‘भवान्’)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्तवत् (कृदन्त)
FormPast active participle (क्तवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
FormHonorific pronoun/noun (भवत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (कर्म/Object) (goal of motion)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); goal with ‘गच्छ’
गच्छgo (take to)
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक) (समास)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय): महा-प्राज्ञ; Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
दाताgiver
दाता:
Karta (कर्ता) (predicate nominative with ‘सः’)
TypeNoun
Rootदा (धातु) + तृ (कृदन्त: कर्तरि)
FormAgent noun (तृ/कर्तृ-प्रत्यय), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
सुखस्यof happiness
सुखस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध) (object given)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय) ‘and’

Unspecified (context not provided for speaker identification)

Concept: Misfortune arises from identification/association with the fivefold constituents; meditation restores well-being and leads toward liberation.

Application: Reduce sensory overload and compulsive identification (body, senses, mind, ego-patterns); adopt daily japa/dhyāna (even 12–24 minutes) and consciously detach from reactive habits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary seeker sits at the edge of a bustling marketplace that dissolves into five translucent elemental forms—earth, water, fire, wind, and ether—tugging at him like threads. As he closes his eyes, the threads loosen and a calm lotus-lake appears within his chest, suggesting meditation as the giver of true happiness.","primary_figures":["a contemplative seeker","subtle personifications of the five elements (pañca-bhūta)","a faint inner radiance suggesting Antaryāmin Viṣṇu"],"setting":"Threshold between a noisy worldly street and an inner lotus-lake/forest hermitage vision","lighting_mood":"forest dappled transitioning into divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","smoky grey","gold leaf","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated yogic seeker on a lotus pedestal, five elemental deities as small attendant figures fading into the background, a subtle Viṣṇu-like inner aureole behind the seeker’s heart-lotus, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments on the elemental figures, ornate temple arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet riverside grove with a lone meditator, the five elements depicted as delicate translucent motifs (mountain, wave, flame, breeze lines, starry ether) drifting away, cool Himalayan palette, lyrical trees and distant peaks, refined facial features and soft shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the seeker in padmāsana with a heart-lotus, five elemental forms circling then breaking apart, warm red/yellow/green pigments, temple-wall aesthetic, large expressive eyes, a faint conch-and-disc motif in the inner aura to hint Viṣṇu.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus pond with a meditating figure, surrounding border of five elemental symbols turning into lotus petals, deep indigo background with gold highlights, intricate floral vines, peacocks perched quietly, subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) woven into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","long silence between pādas","distant conch shell","gentle wind","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राप्तवान्भवान् = प्राप्तवान् + भवान्

FAQs

It commonly points to the pañca-mahābhūtas (earth, water, fire, air, ether) and, by extension, attachment to the material field constituted by them. The verse warns that clinging to this fivefold materiality leads to distress.

It prescribes dhyāna (meditation) as the remedy for suffering born of attachment, presenting contemplation as both a corrective (turning away from harmful association) and a positive source of well-being.

The ethical thrust is self-responsibility: misfortune arises from unwise association/attachment, and relief comes from cultivating inner steadiness through meditation rather than chasing external supports.