Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

भ्रामयित्वा तु सूत्रेण नानाभेदान्प्रकाशयेत् । भांडानां तु सहस्राणि स्वेच्छया मतिसंस्थितः

bhrāmayitvā tu sūtreṇa nānābhedānprakāśayet | bhāṃḍānāṃ tu sahasrāṇi svecchayā matisaṃsthitaḥ

പിന്നീട് നൂലാൽ അതിനെ ചുറ്റിച്ച് പലവിധ ഭേദങ്ങൾ പ്രകടമാക്കുന്നു; മനസ്സുറച്ച്, സ്വേച്ഛാനുസാരം ആയിരക്കണക്കിന് പാത്രങ്ങൾ നിർമ്മിക്കുന്നു.

भ्रामयित्वाhaving rotated (it)
भ्रामयित्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeIndeclinable
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् (causative) → भ्रामय (धातु-प्रयोग) + त्वा (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-प्रत्यय), Avyaya-like usage (अव्ययीभाव-स्वरूप), meaning "having caused to rotate"
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (विरोध/अन्वयसूचक-अव्यय)
सूत्रेणwith a string/thread
सूत्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
नाना-भेदान्various kinds/differences
नाना-भेदान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + भेद (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (विशेषणपूर्वपद: नाना+भेद), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
प्रकाशयेत्should reveal/manifest
प्रकाशयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकाश् (धातु) with प्र (उपसर्ग) + णिच् (causative) → प्रकाशय (धातु-प्रयोग)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative: "should make manifest"
भाण्डानाम्of vessels/pots
भाण्डानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभाण्ड (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (अन्वय/विरोधसूचक-अव्यय)
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); numeral-noun usage "thousands"
स्वेच्छयाby (his) own will
स्वेच्छया:
Karana (करण/Means-manner)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: "one's own" + इच्छा), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
मति-संस्थितःresolved in mind/intent on
मति-संस्थितः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमति (प्रातिपदिक) + संस्थित (सम्+स्था धातु, क्त-कृदन्त)
FormTatpuruṣa (सप्तमी-तत्पुरुष sense: "situated in mind/intent"), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); kta-participle

Unspecified (narrative voice; surrounding dialogue not provided)

Concept: From one substrate, infinite forms arise through controlled motion and steady intelligence—variety without losing underlying unity.

Application: Stability of mind (mati-saṃsthiti) enables creative, ethical variety: keep core principles steady while adapting actions to context.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The potter pulls the thread and the wheel spins faster; from the same clay, jars, lamps, bowls, and ritual vessels appear in a flowing sequence, each catching light differently. Above, the vessels subtly morph into symbolic lokas—earthly, celestial, and nether—showing how one steady will can reveal countless forms.","primary_figures":["potter (kulālaka)","sage-teacher (implied)","symbolic forms of lokas as vessels"],"setting":"workshop-like corner of an āśrama with clay, water pot, kiln glow, and a visionary overlay of cosmic forms","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnt sienna","lamp amber","midnight blue","clay ochre","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic potter scene with multiple finished vessels arranged like a sacred display; gold leaf glints on rims and halos; background shows a stylized cosmic diagram emerging from the wheel; rich reds/greens, ornate borders, embossed gold lotus patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant depiction of a potter’s controlled hands and spinning wheel; rows of varied vessels; faint celestial tiers in the sky; cool shadows, delicate brushwork, refined naturalism, gentle narrative charm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: large circular wheel motif; bold outlines of many vessels in rhythmic repetition; warm pigment blocks; decorative bands; a subtle cosmic layering above, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the wheel as a central lotus; vessels arranged in concentric rings like petals; intricate floral borders; deep blue ground with gold and white detailing; small ritual lamps and lotuses to connect craft with sacred offering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wheel whir","clay being shaped (soft wet sound)","distant conch","crackling kiln fire"]}

Sandhi Resolution Notes: नानाभेदान्प्रकाशयेत् = नाना-भेदान् + प्रकाशयेत्; स्वेच्छया = स्व + इच्छया; मतिसंस्थितः = मति + संस्थितः.

FAQs

It uses the image of an artisan who spins something with a thread and, with steady mind and freedom of action, manifests countless distinct forms—here, “thousands of vessels.”

It implies that mastery and creative power arise from mental steadiness—when the mind is established, diverse results can be produced effortlessly and intentionally.

No. In the provided shloka text, no named deity, tirtha, or specific entity appears.