Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

जलमुवाचः । सुतोषयाम्यहं नित्यममृतेन कलेवरम् । एवं मे तत्र व्यापारः कायपत्तनके प्रिये

jalamuvācaḥ | sutoṣayāmyahaṃ nityamamṛtena kalevaram | evaṃ me tatra vyāpāraḥ kāyapattanake priye

ജലം പറഞ്ഞു—അമൃതത്താൽ ഞാൻ നിത്യം ദേഹത്തെ പൂർണ്ണമായി തൃപ്തിപ്പെടുത്തി പോഷിപ്പിക്കുന്നു. പ്രിയേ, ‘കായപത്തന’ എന്ന നഗരത്തിൽ അവിടെ എന്റെ പ്രവർത്തി ഇതുതന്നെ.

जलम्Water (personified)
जलम्:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुतोषयामिI greatly satisfy/nourish
सुतोषयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसु-तुष् (धातु; causative/णिच्: तोषय)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (always)
अमृतेनwith nectar; ambrosia
अमृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
कलेवरम्the body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
व्यापारःfunction; activity
व्यापारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यापार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
काय-पत्तनकेin the city/harbor of the body (i.e., the body as a city)
काय-पत्तनके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक) + पत्तनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष: कायस्य पत्तनके)
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन

Jala (personified Water)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Sandhi Resolution Notes: जलमुवाचः = जलम् + उवाच; सुतोषयाम्यहम् = सुतोषयामि + अहम्; नित्यममृतेन = नित्यम् + अमृतेन; कायपत्तनके = काय-पत्तनके

J
Jala
A
Amṛta
K
Kāyapattana

FAQs

The speaker is Jala (Water), personified, describing its role as continually sustaining the body with amṛta-like vitality.

Amṛta (nectar/ambrosia) functions as a symbol of life-sustaining essence—indicating water’s nourishing, restorative power for embodied beings.

It highlights the principle of sustaining life through continual, regular support—an implicit reminder to honor life-preserving resources (like water) and one’s duties that maintain wellbeing.