Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Consecration (Anointing) of Indra

सूत उवाच । ततस्तत्र तपस्तेपे सोमशर्मा महाद्युतिः । अश्मलोष्टसमं मेने कांचनंभूषणं पुनः

sūta uvāca | tatastatra tapastepe somaśarmā mahādyutiḥ | aśmaloṣṭasamaṃ mene kāṃcanaṃbhūṣaṇaṃ punaḥ

സൂതൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം അവിടെ മഹാദ്യുതിയുള്ള സോമശർമ തപസ്സു ചെയ്തു; പിന്നെ സ്വർണ്ണാഭരണങ്ങളെ കല്ലും മണ്ണുകട്ടയും പോലെ തന്നെ കരുതി.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/thereafter)
तत्रthere
तत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (तपः तेपे—कर्म)
तेपेperformed (austerity)
तेपे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (performed austerity)
सोमशर्माSomaśarman
सोमशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोमशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्ग-तुल्य) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महती द्युतिः यस्य)
अश्मलोष्टसमम्equal to a stone and clod
अश्मलोष्टसमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअश्म (प्रातिपदिक) + लोष्ट (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (अश्म-लोष्ट इति द्वन्द्वः) तदनन्तरं ‘सम’ इति उपमानार्थ-विशेषणम्
मेनेconsidered
मेने:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (considered)
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भूषणम्ornament
भूषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; काञ्चनस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
पुनःagain/further
पुनः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति/पुनः (again/further)

Sūta

Concept: True tapas expresses itself as vairāgya: gold ornaments are seen as equal to stones and clods—dispassion toward wealth and status.

Application: Practice non-attachment: simplify possessions, reduce status-seeking, and treat luxury as morally neutral—use resources for service rather than identity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Somaśarmā, radiant with inner fire, sits beside a small sacrificial ember-bed in a quiet forest clearing. At his feet lie discarded golden ornaments, indistinguishable in his gaze from stones and clods of earth, while the air shimmers with the heat of austerity and calm resolve.","primary_figures":["Somaśarmā (sage)","forest animals (deer/birds, optional)","Sūta (as narrator, optional in margin)"],"setting":"forest hermitage clearing with kusa grass, water pot, rudrākṣa/tulasi-less simple mala (optional), and a pile of stones beside gold ornaments","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ochre","forest green","smoke gray","muted gold","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Somaśarmā seated in tapas with a luminous halo; gold ornaments placed near stones to show equivalence; gold leaf used sparingly for the ornaments and halo, rich earthy reds/greens, ornate border, devotional stillness with South Indian iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene forest clearing with delicate foliage; the sage’s calm, refined face; subtle contrast between dull stones and softly painted gold ornaments; cool natural palette, lyrical composition, gentle light filtering through leaves.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sage with intense eyes; stylized forest motifs; clear symbolic placement of gold and stones; strong red-yellow-green palette with earthy browns, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central ascetic figure framed by floral borders; symbolic arrangement of stones and gold in symmetrical pattern; lotus motifs subdued, deep blue-green ground with gold accents, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","crackling embers","wind through leaves","soft handbell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: तपस्तेपे = तपः + तेपे; अश्मलोष्टसमं = अश्म + लोष्ट + समम् (समास/समाहार); कांचनं (काञ्चनम्) इति अनुस्वार-लेखनभेदः

S
Sūta
S
Somaśarmā

FAQs

It highlights vairāgya (detachment): Somaśarmā’s austerity is shown by his equal-mindedness toward gold ornaments and ordinary stones or clods.

The comparison signals freedom from worldly valuation—true ascetic discipline treats wealth and common matter as equally insignificant.

It teaches non-attachment: cultivate inner steadiness so that status symbols and possessions do not control one’s choices or character.