The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
वेन उवाच । यन्मे पूर्वकृतं पापं तेनाहं मोहितो विभो । अतो मामुद्धरास्मात्त्वं पापाच्चैव सुदारुणात्
vena uvāca | yanme pūrvakṛtaṃ pāpaṃ tenāhaṃ mohito vibho | ato māmuddharāsmāttvaṃ pāpāccaiva sudāruṇāt
വേനൻ പറഞ്ഞു—“ഹേ വിഭോ! ഞാൻ മുമ്പ് ചെയ്ത പാപം കൊണ്ടാണ് ഞാൻ മോഹിതനായത്. അതിനാൽ എന്നെ ഇതിൽ നിന്ന്—ഈ അതിഭീകരമായ പാപത്തിൽ നിന്ന്—ഉദ്ധരിക്കണമേ.”
Vena
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: यन्मे = यत् मे; तेनाहं = तेन अहम्; मामुद्धर = माम् उद्धर; उद्धरास्मात्त्वं = उद्धर अस्मात् त्वम्; पापाच्चैव = पापात् च एव.
He admits that a previously committed sin (pūrvakṛta pāpa) has caused his delusion, and he seeks deliverance from its consequences.
The verse frames wrongdoing as a cause of moral and spiritual confusion, and it highlights confession and seeking upliftment as the first steps toward correction.
It primarily expresses penitential surrender to a higher power (“O Lord… rescue me”). While compatible with bhakti, it is more directly a plea for redemption from sin and delusion.